Текст и перевод песни Los Auténticos Decadentes - Loco (Tu Forma De Ser) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco (Tu Forma De Ser) - En Vivo
Сумасшедшая (Твоя Манера Быть) - Вживую
(Esta
canción
se
la
dedico
a
mi
mujer,
Alejandra)
(Эту
песню
я
посвящаю
моей
жене,
Алехандре)
(Que
anda
por
ahí,
no
la
veo)
(Которая
где-то
здесь,
я
её
не
вижу)
Te
vi
llegar
del
brazo
de
un
amigo
Я
увидел,
как
ты
пришла
под
руку
с
другом,
Cuando
entraste
al
bar
y
te
caíste
al
piso
Когда
ты
вошла
в
бар
и
упала
на
пол.
Me
tiraste
el
pingüino,
me
tiraste
el
sifón
Ты
опрокинула
на
меня
пингвина,
ты
опрокинула
сифон,
Y
estallaron
los
vidrios
de
mi
corazón
И
осколки
моего
сердца
разлетелись
вдребезги.
Te
vi
bailar,
brillando
con
tu
ausencia
Я
видел,
как
ты
танцевала,
сияя
своим
отсутствием,
Sin
sentir
piedad
chocando
con
las
mesas
Безжалостно
врезаясь
в
столы.
Te
burlaste
de
todos,
te
reíste
de
mí
Ты
смеялась
над
всеми,
ты
смеялась
надо
мной,
Y
tus
amigos
escaparon
de
vos
И
твои
друзья
сбежали
от
тебя.
Y
a
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser,
a
ver
И
меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
послушай,
(Y
a
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser)
(И
меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть)
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твоё
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
– Звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твоё
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad,
a
ver
– Драгоценности
в
грязи
посредственности,
послушай.
Viniste
a
mí,
tomaste
de
mi
copa
Ты
подошла
ко
мне,
отпила
из
моего
бокала,
Me
sonreíste
así,
nadando
en
tu
demencia
Ты
улыбнулась
мне
так,
купаясь
в
своем
безумии.
No
sabía
qué
hacer,
yo
te
traté
de
besar
Я
не
знал,
что
делать,
я
попытался
тебя
поцеловать,
Me
pegaste
un
sopapo
y
te
pusiste
a
llorar
Ты
дала
мне
пощечину
и
расплакалась.
Me
tiene
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твоё
одиночество
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
– Звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твоё
одиночество
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
– Драгоценности
в
грязи
посредственности.
Eh,
eh-eh-eh
Эй,
эй-эй-эй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Anibal Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.