Текст и перевод песни Los Auténticos Decadentes - Loco (Tu Forma de Ser) [Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco (Tu Forma de Ser) [Vivo]
Сумасшедшая (Твоя манера быть) [Живой концерт]
Listo
matequia,
dae
Готово,
приятель,
давай
Te
vi
llegar
del
brazo
de
un
amigo
Я
увидел
тебя
под
руку
с
другом,
Cuando
entraste
al
bar
y
te
caiste
al
piso
Когда
ты
вошла
в
бар
и
упала
на
пол.
Me
tiraste
el
pingüino,
me
tiraste
el
sifón
Ты
опрокинула
на
меня
пингвина
(стаканчик
вина),
опрокинула
сифон,
Y
estallaron
los
vidrios
de
mi
corazón
И
осколки
разлетелись
по
моему
сердцу.
Te
vi
bailar,
brillando
con
tu
ausencia
Я
видел,
как
ты
танцевала,
сияя
своим
отсутствием,
Sin
sentir
piedad,
chocando
con
la
mesa
Без
капли
жалости,
врезаясь
в
стол.
Te
burlaste
de
todos,
te
reiste
de
mí
Ты
смеялась
над
всеми,
смеялась
надо
мной,
Y
tus
amigos
escaparon
de
vos
И
твои
друзья
сбежали
от
тебя.
Y
a
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
И
меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
(A
mí)
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
(Меня)
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad,
eh
Драгоценности
в
грязи
посредственности,
эх.
Y
en
esta
hermosa
noche
И
в
этот
прекрасный
вечер
Para
todos
ustedes
Для
всех
вас
El
saxofonista
de
oro,
el
maestro
Золотой
саксофонист,
маэстро
Pablo
Rodriguez
Пабло
Родригес
Viniste
a
mí,
tomaste
de
mi
copa
Ты
подошла
ко
мне,
отпила
из
моего
бокала,
Me
sonreiste
así,
nadando
en
tu
demencia
Улыбнулась
мне
так,
купаясь
в
своем
безумии.
No
sabía
que
hacer,
yo
te
trate
de
besar
Я
не
знал,
что
делать,
я
попытался
тебя
поцеловать,
Me
pegaste
un
sopapo
y
te
pusiste
a
llorar
Ты
дала
мне
пощечину
и
начала
плакать.
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoismo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Драгоценности
в
грязи
посредственности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Anibal Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.