Текст и перевод песни Los Auténticos Decadentes - Los Machos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
es
una
noche
hecha
Bolardi
Tonight
is
a
Bolardi-made
night
Hagamos
carambola
y
pongámonos
a
cantar
Let's
make
a
carom
and
start
singing
Dejemos
a
las
brujas
por
un
lado
Let's
leave
the
witches
alone
Que
entre
nosotros
no
hay
desigualdad
Because
there
is
no
inequality
between
us
En
un
abrazo
que
justifique,
tremenda
lealtad
In
a
hug
that
justifies,
tremendous
loyalty
Mucha
agua
ha
pasado
bajo
el
puente
A
lot
of
water
has
passed
under
the
bridge
Pero
fue
más
fuerte
nuestra
amistad
But
our
friendship
was
stronger
Hoy
solo
sobra
testosterona
Today
there
is
only
testosterone
left
Y
brilla
fuerte
la
terquedad
And
stubbornness
shines
brightly
El
costado
más
sensible
lo
mandamos
a
guardar
We
send
our
most
sensitive
side
to
be
stored
away
Y
un
buen
culo
en
la
tele
a
festejar
And
we
celebrate
a
nice
ass
on
TV
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Volverán
los
machos,
volverán
The
men
will
return,
they
will
Volverán
sabiondos
y
suicidas
They
will
return
as
wiseacres
and
suicidal
A
hablar
filosofía
y
sabiduría
de
bar
To
talk
philosophy
and
bar
wisdom
Volverán
los
chistes
repetidos
The
repeated
jokes
will
return
La
eterna
carcajada,
los
gritos,
la
emoción
The
eternal
laughter,
the
screams,
the
excitement
Nada
puede
ser
mejor
Nothing
could
be
better
Es
lo
más
grande
que
hay
It
is
the
greatest
thing
there
is
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Está
encendido
el
fuego,
volvamos
a
brindar
The
fire
is
lit,
let's
toast
again
Están
los
caballeros
en
la
mesa
The
gentlemen
are
at
the
table
El
bruto,
la
eminencia,
el
chaca,
el
fanfarrón
The
brute,
the
eminence,
the
chaca,
the
braggart
Historias
que
se
cruzan
a
los
gritos
Stories
that
cross
paths
with
shouts
Proyectos
y
promesas,
se
arma
discusión
Projects
and
promises,
a
discussion
starts
Nadie
quiere
quedarse
sin
dar
su
opinión
Nobody
wants
to
be
left
out
without
giving
their
opinion
Lo
que
no
sabemos
lo
inventamos
We
invent
what
we
don't
know
Técnicos
son
todos
de
la
selección
They
are
all
technicians
of
the
national
team
Hoy
solo
sobra
testosterona
Today
there
is
only
testosterone
left
Y
brilla
fuerte
la
terquedad
And
stubbornness
shines
brightly
El
costado
más
sensible
lo
mandamos
a
guardar
We
send
our
most
sensitive
side
to
be
stored
away
Y
un
golazo
en
la
tele
a
festejar
And
we
celebrate
a
goal
on
TV
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Volverán
los
machos,
volverán
The
men
will
return,
they
will
Volverán
sabiondos
y
suicidas
They
will
return
as
wiseacres
and
suicidal
A
hablar
filosofía,
sabiduría
de
bar
To
talk
philosophy,
wisdom
of
the
bar
Volverán
los
chistes
repetidos
The
repeated
jokes
will
return
La
eterna
carcajada,
los
gritos,
la
emoción
The
eternal
laughter,
the
screams,
the
excitement
Nada
puede
ser
mejor
Nothing
could
be
better
Es
lo
más
grande
que
hay
It
is
the
greatest
thing
there
is
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Está
encendido
el
fuego,
volvamos
a
brindar
The
fire
is
lit,
let's
toast
again
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Está
encendido
el
fuego,
volvamos
a
brindar
The
fire
is
lit,
let's
toast
again
Nada
puede
ser
mejor
Nothing
could
be
better
Es
lo
más
grande
que
hay
It
is
the
greatest
thing
there
is
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Está
encendido
el
fuego,
volvamos
a
brindar
The
fire
is
lit,
let's
toast
again
Volverán
los
machos
al
rodeo
The
men
will
return
to
the
rodeo
Está
encendido
el
fuego,
volvamos
a
brindar
The
fire
is
lit,
let's
toast
again
Volverán,
los
machos
volverán
They
will,
the
men
will
return
Volverán,
los
machos
volverán
They
will,
the
men
will
return
Volverán,
los
machos
volverán
They
will,
the
men
will
return
Volverán,
los
machos
volverán
They
will,
the
men
will
return
Volverán,
los
machos
volverán
They
will,
the
men
will
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Martin Franceschelli, Claudio Gracian Carrozza, Gustavo Daniel Parisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.