Los Angeles Negros - Llevemos Flores Al Poeta - перевод текста песни на немецкий

Llevemos Flores Al Poeta - Los Angeles Negrosперевод на немецкий




Llevemos Flores Al Poeta
Bringen wir Blumen zum Dichter
Como el cónsul general, hace muchos años
Wie der Generalkonsul, vor vielen Jahren
Luego, estuvo en Chile; fue premio Nobel de literatura
Dann war er in Chile; er war Nobelpreisträger für Literatur
A ver si ustedes recuerdan a Neftalí Reyes
Mal sehen, ob Sie sich an Neftalí Reyes erinnern
Mejor conocido como Pablo Neruda
Besser bekannt als Pablo Neruda
Nosotros hicimos una canción hace mucho tiempo
Wir haben vor langer Zeit ein Lied gemacht
Justamente, en un homenaje a ese personaje
Genau, als Hommage an diese Persönlichkeit
"Llevemos flores al poeta"
"Bringen wir Blumen zum Dichter"
A ver ese fuerte aplauso para nuestra corista
Ein starker Applaus für unsere Chorsängerin!
Amigos, por favor, llevemos flores al poeta
Freunde, bitte, bringen wir Blumen zum Dichter
Que ayer lo visité y solo tenía mustias margaritas
Denn gestern besuchte ich ihn und er hatte nur welke Margeriten
Aquel es el amor, llevemos flores al poeta
Das ist die Liebe, bringen wir Blumen zum Dichter
Que siempre él gustó el aroma de la violetas
Denn er mochte immer den Duft der Veilchen
Recuerdo que
Ich erinnere mich, dass
Más de una vez lloró
Mehr als einmal weinte er
Al ver caída una flor
Als er eine gefallene Blume sah
Y hoy qué caído está él
Und heute, da er gefallen ist
Al menos una flor merece
Verdient er zumindest eine Blume
Sobre la tierra gris donde reposa
Auf der grauen Erde, wo er ruht
Quien fuera un trovador
Er, der ein Troubadour war
Quien cantara versos al amor
Der Verse an die Liebe sang
Amigos, por favor, llevemos flores al poeta
Freunde, bitte, bringen wir Blumen zum Dichter
Cubrámoslo de nardos, de rosas y de margaritas
Bedecken wir ihn mit Tuberosen, mit Rosen und mit Margeriten
Cantó al amor
Er besang die Liebe
Más de una vez lloró
Mehr als einmal weinte er
Al ver caída una flor
Als er eine gefallene Blume sah
Y hoy qué caído está él
Und heute, da er gefallen ist
Al menos una flor merece
Verdient er zumindest eine Blume
Sobre la tierra gris donde reposa
Auf der grauen Erde, wo er ruht
Quien fuera un trovador
Er, der ein Troubadour war
Quien cantara versos al amor
Der Verse an die Liebe sang
Merece al menos una flor
Er verdient zumindest eine Blume
Merece al menos una flor
Er verdient zumindest eine Blume
¡Gracias!
Danke!





Авторы: Juan Azua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.