Los Angeles Negros - Popurri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Angeles Negros - Popurri




Popurri
Попурри
Ojalá que le guste y sea el agrado de cada uno de ustedes
Я надеюсь, что он вам понравится и понравится каждому из вас
(Claro que si)
(Конечно, да)
¿Se acuerdan de esta, del tren hacia el olvido?
Помните этот поезд в забвение?
Me dijiste que lo nuestro era un fracaso
Ты сказал мне, что наше дело провалилось
Me dejé yo convencer por tus palabras
Я позволил себе быть убежденным твоими словами
Me invitaste a destruir lo compartido
Ты пригласил меня разрушить общее
Quise entonces yo partir
Тогда я хотел уйти
En un viaje hacia el olvido
В путешествии в небытие
No costó
Это не стоило
Cerrar la puerta y alejarse
Закройте дверь и уходите
Llegué pronto a la estación que siempre espera
Я скоро доберусь до станции, которая всегда ждет
Vi los rostros de dolor que me llamaban
Я видел скорбные лица, которые звали меня
Y quedé clavado allí
И я застрял там
Con el alma encadenada
С душой, скованной цепями.
El tren hacia el olvido ya partió
Поезд в небытие уже ушел
Mas yo he quedado aquí en la estación
Но я остался здесь, на станции
Guardaba en mi equipaje una ilusión
Я хранил в своем багаже иллюзию
Y ella no me permitió partir
И она не позволила мне уйти
El tren hacia el olvido ya partió
Поезд в небытие уже ушел
Mas yo he quedado aquí en la estación
Но я остался здесь, на станции
Y seguiré cuidando nuestro amor
И я буду продолжать заботиться о нашей любви
Y seguiré cuidando los recuerdos
И я буду продолжать заботиться о воспоминаниях
Ayer
Вчера
Preguntaron por ti
Они спрашивали о тебе
¿Qué pasó, que lo nuestro terminó?
Что случилось, что наше все закончилось?
Ayer
Вчера
Preguntaron, ¿por qué
Они спросили, почему
El amor se alejó de los dos?
Любовь ушла от вас обоих?
Ayer, ¿preguntaron por qué
Вчера они спрашивали, почему
Tantos sueños dejamos partir?
Так много мечтаний мы отпустили?
Ayer, preguntaron por ti
Вчера они спрашивали о тебе
De nuestro amor
О нашей любви
De nuestros sueños
Из наших снов
¿Qué pasó?
Что случилось?Что случилось?
Yo les tuve que decir
Я должен был им сказать
Que ya todo terminó
Что все уже закончилось
El amor se nos murió
Любовь умерла для нас
Todo en sueños se quedó
Все в мечтах осталось
Una lágrima oculté con dolor
Одну слезу я спрятал с болью
Y mi cuerpo mudo y frío quedó
И мое немое, холодное тело осталось
Tanto tiempo nos dijimos adiós
Так долго мы прощались
Que aún me preguntan por ti
Которые все еще спрашивают меня о тебе
Quisiera no
Я хотел бы не
Quererte más
Любить тебя больше
Pues tu amor me trae llanto
Что ж, твоя любовь вызывает у меня слезы
He sufrido tanto, tanto
Я так много страдал, так много
Y aunque vivo en ti pensando
И хотя я живу в твоих мыслях,
Quisiera no quererte más
Я бы хотел больше не любить тебя
Quisiera lejos
Я бы хотел далеко
Hoy partir
Сегодня уезжать
Y contigo no encontrarme
И с тобой меня не найти
Para que no puedas darme
Чтобы ты не мог дать мне
La mirada que al tocarme
Взгляд, который при прикосновении ко мне
Se apodera de mi ser
Он овладевает всем моим существом
Siempre será
Это всегда будет
Igual mi llanto
Как и мой плач
Tu desencanto
Твое разочарование
Me hace sufrir
Это заставляет меня страдать
que jamás
Я знаю, что никогда
Podré marcharme
Я смогу уйти
Yo sin tu amor
Я без твоей любви
No vivir
Я не умею жить
¿Cómo te atreves a decir
Как ты смеешь говорить
Que aquí en mi corazón
Что здесь, в моем сердце
Existe un nuevo amor?
Есть ли новая любовь?
Si miras a mis ojos
Если ты посмотришь мне в глаза
En ellos verás
В них ты увидишь
Amor por ti
Любовь к тебе
Amor por ti
Любовь к тебе
Amor por ti
Любовь к тебе
Amor por ti
Любовь к тебе
Amor por ti
Любовь к тебе
Amor
Любовь
Te dejo
Я оставляю тебя
La ciudad sin
Город без меня
Me voy
Я ухожу
A andar el mundo sin ti
Путешествовать по миру без тебя
Te dejo el corazón también
Я тоже оставляю тебе свое сердце
Donde iré no estarás
Там, куда я пойду, тебя не будет
Corazón, ¿para qué?
Сердце, для чего?
Te dejo
Я оставляю тебя
No si un adiós
Я не знаю, прощаться ли мне
que otra vez tendré
Я знаю, что у меня снова будет
Que volver
Что вернуться
Me llevo una ilusión sin fin
Я несу с собой бесконечную иллюзию
De un constante vagar
От постоянного скитания
Por mi ayer junto a ti
За мой вчерашний день рядом с тобой
Me alejo
Я ухожу в сторону
Pero oirás mi recuerdo
Но ты услышишь мое воспоминание
Y en el mismo momento
И в тот же миг
Me sentirás por dentro
Ты почувствуешь меня изнутри
Te quiero
Я тебя люблю
Como el pájaro al viento
Как птица на ветру
Como quieren la noche
Как они хотят провести ночь
Los amantes secretos
Тайные любовники
Tanto adiós
Так много прощай
Vieron mis ojos
Они видели мои глаза
Que ya no pueden llorar
Которые больше не могут плакать
Tanto amor
Так много любви
Ni a tus enojos
Ни к твоим гневам,
Ya nadie más pude amar
Больше никого я не мог любить
Si te vas
Если ты уйдешь
No habrá más lágrimas de amor
Больше не будет слез любви
Quedarán
Остаться
Mis penas solas, como yo
Мои печали в одиночестве, как и я
Si otra vez, dices adiós
Если еще раз, скажи до свидания
Tantas veces te has marchado
Так много раз ты уходил
Que una más, me da igual
Чем еще одна, мне все равно
Hoy te irás, me dirás adiós
Сегодня ты уйдешь, попрощаешься со мной
Y a mi corazón, no volverás
И в мое сердце ты больше не вернешься
De lo más reciente del maestro, Edwin Alvarado(Guitarra mía)
Из последних работ маэстро Эдвина Альварадо(Моя гитара)
Guitarra suena otra vez (acompáñame)
Снова звучит гитара (сопровождай меня)
que esta noche
Я знаю, что сегодня вечером
De su boca
Из его уст
Ya no beberé
Я больше не буду пить
Y como un sauce lloraré
И, как ива, я буду плакать.
Ella ha partido ya
Она уже уехала
La soledad me regaló
Одиночество подарило мне
Guitarra
Гитара
Llora conmigo
Плачь со мной
Guitarra
Гитара
Toca otra vez ahora
Сыграй еще раз сейчас
Ella se ha ido
Она ушла
Llevándose mis sueños
Забирая мои мечты
No quiso
Он не хотел
Saber de mi dolor
Зная о моей боли
que se ha ido para nunca más volver
Я знаю, что он ушел, чтобы никогда больше не вернуться
Esta noche, a mi ventana la luna no vendrá
Сегодня ночью в мое окно луна не войдет
El gorrión, también se irá
Воробей, он тоже уйдет
Y solo moriré de amor
И я умру только от любви
Guitarra, acompáñame
Гитара, пойдем со мной
Guitarra
Гитара
Una canción que está un poquito cómica y movida
Песня, которая немного комична и трогательна





Авторы: Roberto Sanchez, Oscar Petri Anderle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.