Текст и перевод песни Los Betos - Bendita Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendita Suerte
Blessed Luck
Una
pareja
que
con
distinto
social
se
llegan
a
enamorar
de
la
mejor
manera,
A
couple
from
different
social
backgrounds
fell
in
love
deeply,
Ella
se
olvida
de
que
su
familia
es
real
y
el
también
a
duras
penas
lo
logra
olvidar,
She
forgot
her
royal
lineage,
and
he
struggled
to
let
go
of
his
own,
Una
muchacha
de
unos
ojos
verdes
con
un
muchacho
de
un
pelo
rizado,
A
girl
with
emerald
eyes
and
a
boy
with
curly
hair,
Ella
que
vive
allá
en
un
barrio
chévere
en
cambio
el
vive
en
un
barrio
apartado,
She
lived
in
a
wealthy
neighborhood,
while
he
lived
in
a
distant
one,
Emocionado
vivía
el
muchacho
que
un
día
borracho
llegó
al
colegio,
Overjoyed,
the
boy
arrived
at
school
while
drunk
one
day,
Llegó
diciendo
que
se
casaba,
y
se
regó
la
bola
en
el
pueblo,
regó
la
bola
en
el
pueblo,
Announcing
his
impending
marriage,
spreading
the
news
throughout
the
town,
Y
es
natural
que
el
interesado
es
el
ultimo
en
saberlo,
llegó
el
rector
del
colegio,
Of
course,
the
last
to
know
was
the
subject
himself,
the
school
principal
was
informed,
Y
al
padre
de
ella
avisaría
y
entonces
yo
solo
lloraría
saber
que
lejos
la
mandarían,
Who
called
her
father,
and
I
was
shattered,
knowing
she
would
be
sent
far
away,
Y
se
marchó
pal
extranjero
diciendo
que
escribiría,
(Hay
mentira)
She
left
for
a
foreign
land,
saying
she
would
write,
(Oh,
a
lie)
Porque
a
mi
casa
aún
el
cartero
no
ha
llegado
todavía,
(Y
ni
llega)
For
no
letters
have
arrived
at
my
doorstep
yet,
(None
at
all)
Porque
me
han
dicho
que
a
su
casa
ella
escribe
todos
lo
días.
Yet
I've
heard
she
writes
to
her
home
every
day.
Y
bendita
suerte
la
mía,
hay
bendita
suerte
la
mía.
And
oh,
what
blessed
luck
I
have,
my
blessed
luck.
Pisaba
espinas,
destrozado
el
corazón
bien
tomó
la
decisión
para
ir
a
verla
un
día,
Through
thorns
I
walked,
my
heart
heavy,
and
I
made
the
decision
to
visit
her
one
day,
De
polizón
en
un
crucero
se
embarcó,
sin
dejar
la
dirección
donde
se
dirigía,
As
a
stowaway
on
a
cruise
ship,
I
traveled,
leaving
no
address
behind,
Y
así
llegó
a
la
tierra
prometida,
tocó
a
la
puerta
donde
ella
viviera,
And
so
I
arrived
in
the
promised
land,
knocking
on
her
door,
Y
le
dijeron
si
señor,
si
habita,
qué
se
le
ofrece
soy
el
novio
de
ella,
They
answered,
"Yes,
sir,
she
lives
here,
what
do
you
need?
I'm
her
boyfriend."
Y
le
cayó
como
una
gota
fría
porque
a
las
voces
salió
la
exnovia,
Her
words
chilled
me
to
the
bone,
for
I
heard
my
ex-girlfriend's
voice,
Y
al
verlo
triste
solo
decía
que
Dios
te
guarde
buena
persona
por
algo
no
te
escribía,
(BIS)
Saddened,
she
said,
"May
God
bless
you,
good
sir.
There's
a
reason
I
haven't
written."
(REPEAT)
Y
de
sus
dedos
sacó
el
anillo
que
le
llevaba
pesado,
cubrir
las
faltas
de
aquello,
From
her
fingers,
she
removed
the
ring
I
had
given
her,
a
heavy
weight,
Que
era
un
secreto
todavía,
se
muere
el
muchacho
de
guayabo,
quien
iba
a
pensar
que
así
sería.
To
hide
the
truth
that
was
still
a
secret.
I
felt
like
I
was
dying
of
grief,
who
knew
things
would
turn
out
this
way?
No
más
palabras
y
un
final
solo
hablar
vale
conciencia,
(Hay
paciencia)
No
more
words,
just
a
painful
end.
"Conscience
is
key."
Era
la
frase
que
a
menudo
le
recalcaba
su
vieja,
(Y
cuentan)
That
was
the
phrase
my
grandma
often
repeated
to
me,
(They
say)
Que
ahora
en
el
pueblo
esta
tranquilo
y
ella
es
la
que
no
recuerda.
That
now
I
am
at
peace
in
our
town,
and
she
is
the
one
who
doesn't
remember.
Y
bendita
suerte
la
mía,
bendita
suerte
la
mía
And
oh,
what
blessed
luck
I
have,
my
blessed
luck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Alfonso Calderon Cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.