Текст и перевод песни Los Betos - Si Tu Supieras
Ay,
cariño
si
tú
supieras
О,
дорогая,
если
бы
ты
знала,
Que
las
noches
más
larga
en
mi
vida
Что
самые
длинные
ночи
в
моей
жизни
Son
estas
que
no
estas
aquí
Это
те,
которых
здесь
нет.
Que
lastima
tú
silencio
Что
больно,
что
ты
молчишь.
Que
ni
el
tiempo
me
borro
el
recuerdo
Что
ни
время
не
стирает
мое
воспоминание.
Que
llevo
de
ti
Что
я
ношу
от
тебя
Yo
soy
aquel
que
hoy
estoy
Я
тот,
кто
сегодня
Viviendo
tu
adiós
Живя
своим
прощанием,
El
que
tu
vida
lloró
Тот,
о
ком
твоя
жизнь
плакала.
Al
verte
partir
Когда
ты
уходишь.
Quizás
esperando
de
dios
Может
быть,
надеясь
на
Бога
Volvieras
a
mí
Ты
вернешься
ко
мне.
Hoy
me
confiesa
Сегодня
он
признается
мне.
Que
no
has
de
venir
Что
ты
не
должен
приходить.
Como
le
digo
a
la
gente
Как
я
говорю
людям,
Que
ahora
tú
Что
теперь
ты
Vives
en
mi
vida
Ты
живешь
в
моей
жизни.
Pero
ya
no
estas
Но
ты
больше
не
Juró
de
rodillas
Он
поклялся
на
коленях.
Por
la
misma
cruz
По
тому
же
кресту
Que
hasta
bebo
el
agua
Что
я
даже
пью
воду,
Es
por
necesidad
Это
по
необходимости
Yo
te
ame,
te
adoré
Я
любил
тебя,
я
обожал
тебя.
Y
el
mundo
quedó
sin
ti
И
мир
остался
без
тебя.
Sin
tú
amor
con
tus
adiós
Без
твоей
любви
с
твоими
прощаниями.
Apenas
logro
vivir
Я
едва
могу
жить.
Estoy
triste
y
se
me
nota
en
el
cantar
Мне
грустно,
и
это
замечает
меня
в
пении,
No
es
justo
tu
silencio
para
mí
Несправедливо
твое
молчание
по
отношению
ко
мне.
Ya
se
que
en
la
distancia
quedará
Я
уже
знаю,
что
на
расстоянии
будет
El
eco
de
un
adiós
que
no
tocó
al
partir
Эхо
прощания,
которое
не
коснулось
отъезда
Sabe
dios
que
te
amaba
Бог
знает,
что
я
любил
тебя.
Que
yo
te
adoraba
Что
я
обожал
тебя.
Que
yo
iba
a
venir
sin
ti
Что
я
приду
без
тебя.
Que
la
vida
quemaba
Что
жизнь
сжигала
Igual
que
los
años
Так
же,
как
годы
Que
no
he
de
vivir
Что
я
не
должен
жить.
Ya
no
se
quien
soy
Я
больше
не
знаю,
кто
я.
De
tanto
sufrir
От
стольких
страданий.
No
quiero
morir
Я
не
хочу
умирать.
Ayúdame
dios
(Bis)
Помоги
мне
Бог
(бис)
Ay,
mi
vida
si
supieras
О,
моя
жизнь,
если
бы
ты
знал,
Que
han
cambiado
las
cosas
en
la
tierra
Что
все
изменилось
на
земле.
Desde
aquel
instante
que
te
vimos
ir
С
того
момента,
как
мы
увидели,
как
ты
уходишь.
Que
tú
ausencia
es
tinieblas
Что
твое
отсутствие-это
тьма.
Siento
el
fuego
que
en
mis
ojos
quema
Я
чувствую
огонь,
который
горит
в
моих
глазах.
Yo
te
quería
a
ti
Я
любил
тебя.
Creo
que
te
amé
más
que
a
Dios
Я
думаю,
что
любил
тебя
больше,
чем
Бога.
No
puedo
mentir
Я
не
могу
лгать.
Y
en
vez
de
mi
error
perdonar
И
вместо
моей
ошибки
простить
Allá
en
el
cielo
donde
estás
Там,
на
небесах,
где
ты
No
llores
que
aquí
Не
плачь,
что
здесь
Me
sobra
el
llanto
Я
плачу.
No
está
tu
risa
Это
не
твой
смех.
Falta
tú
voz
Твой
голос
отсутствует
Pobre
del
que
sufre
Бедный
страдающий
Por
el
mismo
adiós
За
то
же
прощание
Pues
no
vale
el
llanto
Ну,
не
стоит
плакать.
Nada
lograrás
Ты
ничего
не
добьешься.
Solo
hay
que
vivirlo
Вы
просто
должны
жить
этим
El
sueño
más
grande
Самая
большая
мечта
Yo
te
ame,
te
adoré
Я
любил
тебя,
я
обожал
тебя.
Y
el
mundo
quedó
sin
ti
И
мир
остался
без
тебя.
Sin
tú
amor
con
tus
adiós
Без
твоей
любви
с
твоими
прощаниями.
Apenas
logro
vivir
Я
едва
могу
жить.
Te
fuiste
y
la
vida
ya
no
es
igual
Ты
ушел,
и
жизнь
больше
не
прежняя.
El
mundo
es
tan
distinto
para
mí
Мир
так
отличается
для
меня.
Yo
se
que
en
tu
silencio
escucharás
Я
знаю,
что
в
твоем
молчании
ты
услышишь.
El
eco
de
mi
voz
Эхо
моего
голоса
Clamando
a
dios
por
ti
Взывая
к
Богу
за
тебя.
Sabe
que
te
amaba
Он
знает,
что
любил
тебя.
Que
yo
te
adoraba
Что
я
обожал
тебя.
Que
yo
iba
a
vivir
sin
ti
Что
я
буду
жить
без
тебя.
Que
la
vida
quemaba
Что
жизнь
сжигала
Igual
que
los
años
Так
же,
как
годы
Que
no
he
de
vivir
Что
я
не
должен
жить.
Ya
no
se
quien
soy...
Я
больше
не
знаю,
кто
я...
Para
carlos
marquez,
te
adoro
mi
cosito
hermoso,
aunq
ya
no
estemos
juntos.
TE
AMO
Для
Карлоса
Маркеса
я
обожаю
свою
прекрасную
вещь,
хотя
мы
больше
не
будем
вместе.
Я
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efren Calderon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.