Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arroyo
claro
que
en
tu
murmullo
Klarer
Bach,
der
du
in
deinem
Murmeln
Le
das
arrullo
al
cañaveral
dem
Rohrfeld
ein
Wiegenlied
singst,
Hilito
de
agua
que
hace
cosquillas
Wasserfädchen,
das
kitzelt
A
mi
vereda
y
mi
jacal.
meinen
Pfad
und
meine
Hütte.
Son
tus
guijarros
un
collarcito
Deine
Kiesel
sind
ein
Kettchen,
Con
el
que
adorno
mi
corazón,
mit
dem
ich
mein
Herz
schmücke,
Cuna
de
plata
de
la
mañana
Silberwiege
des
Morgens,
Que
en
la
mantaña
se
hace
canción.
die
in
den
Bergen
zum
Lied
wird.
Yo
tengo
celos,
celos
mortales
Ich
bin
eifersüchtig,
todsterbenseifersüchtig,
Porque
tu
bañas
su
lindo
cuerpo
lleno
de
luz
weil
du
ihren
schönen,
lichterfüllten
Körper
benetzt,
Y
tengo
celos
de
tus
espumas
y
tus
cristales
Und
ich
bin
eifersüchtig
auf
deinen
Schaum
und
dein
kristallklares
Wasser,
Arroyito
de
plata,
mi
rival
eres
tú.
Silberbächlein,
mein
Rivale
bist
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lara Aguirre Del Pino Agustin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.