Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Mentalidad Enferma - перевод текста песни на немецкий

Mentalidad Enferma - Los Buitres de Culiacan Sinaloaперевод на немецкий




Mentalidad Enferma
Kranke Mentalität
Órale pues, seguimos adelante
Also gut, machen wir weiter.
Vamos a continuar, vamos a enviar un corridazo de lo más nuevo
Wir machen weiter, wir schicken einen brandneuen Corrido raus.
A ver como sale
Mal sehen, wie es läuft.
Primera vez, Los Buitres de Culiacán Sinaloa, que dice más o menos
Zum ersten Mal, Los Buitres de Culiacán Sinaloa, was ungefähr so geht:
Y échele compa Eulogio
Und gib Gas, Kumpel Eulogio.
Me dicen maníaco, enfermo, enfermo estoy de la mente
Sie nennen mich wahnsinnig, krank, ich bin geisteskrank.
No me anden haciendo panchos, los destrozo en caliente
Macht mir keine Szene, ich zerlege euch, wenn ich heiß bin.
Ánimo Culiacán
Auf geht's, Culiacán!
Salud viejo
Prost, Alter.
Me dicen maníaco enfermo, enfermo estoy de la mente
Sie nennen mich einen wahnsinnigen Kranken, ich bin geisteskrank.
No me anden haciendo panchos, pues los destrozo en caliente
Macht mir keine Szene, denn ich zerlege euch, wenn ich heiß bin.
Mi cuerno me mira y tiembla, reacciono inmediatamente
Meine Waffe sieht mich an und zittert, ich reagiere sofort.
Échele limón
Gib Zitrone dazu.
Yo me considero loco de mentalidad violenta
Ich halte mich für verrückt mit einer gewalttätigen Mentalität.
Enfermedad de mis venas hacen mi mente dar vueltas
Krankheit in meinen Venen lässt meinen Verstand verrückt spielen.
Me activo voy y arremango y amanece gente muerta
Ich werde aktiv, gehe ran und am Morgen gibt es Tote.
Tengo pacto con el Diablo, me ha heredado su poder
Ich habe einen Pakt mit dem Teufel, er hat mir seine Macht vererbt.
De masacrar al que quiera habidos y por haber
Jeden zu massakrieren, den ich will, die, die es gibt und die, die es geben wird.
Levanto torturo y mato, me gusta verlos caer
Ich entführe, foltere und töte, ich sehe sie gerne fallen, meine Schöne.
Ahí le va pa' toda la plebada que está estudiando
Das ist für all die Leute, die studieren.
Pero pal' negocio
Aber für das Geschäft.
Puro malandrines alterados, viejo
Lauter durchgeknallte Gangster, Alter.
Los Buitres
Los Buitres.
Pa' las enfermas
Für die Kranken.
Ánimo Ira, las plebitas
Los, Ira, die Mädels.
Puro cobal 26, Allende, Zapata y Sartal
Reines Cobal 26, Allende, Zapata und Sartal.
Ahí les va su corredita compa
Da habt ihr euren kleinen Lauf, Kumpel.
Afina y arriba Culiacán, viejo
Stimmt euch ein und hoch Culiacán, Alter.
Los Buitres
Los Buitres.
La sangre escurre en mis manos cuando hago degollaciones
Das Blut rinnt an meinen Händen, wenn ich Enthauptungen durchführe.
De alto nivel de torturas quemaduras de extorsiones
Folterungen auf hohem Niveau, Verbrennungen bei Erpressungen.
Soy sanguinario efectivo, el número uno señores
Ich bin ein blutrünstiger Vollstrecker, die Nummer eins, meine Herren.
Guárdela, guárdela
Steck sie weg, steck sie weg.
Espérese
Warte.
Traigo el convoy bien activo, por la muerte comandados
Ich habe den Konvoi sehr aktiv, vom Tod befehligt.
Siguiéndola en caravanas, demonios empecherados
Wir folgen ihm in Karawanen, Dämonen mit Brustpanzern.
Que bonitos inmortales, asesinos de alto grado
Wie schön, diese Unsterblichen, hochrangige Mörder.
El valor te da poder y el poder te da riqueza
Mut gibt dir Macht, und Macht gibt dir Reichtum.
Yo cuento con esos tres que suman una gran fuerza
Ich habe diese drei, die zusammen eine große Stärke ergeben.
Por eso seguiré activo destripando más cabezas...
Deshalb werde ich weiterhin aktiv sein und noch mehr Köpfe ausweiden, meine Holde...
Y ahí quedó pariente
Und das war's, Kumpel.
Mentalidades enfermas, puro twins
Kranke Mentalitäten, reine Twins.
Culiacán, viejo, pura pinta parces
Culiacán, Alter, lauter Gangster Kumpelz.
Y movimiento alterado
Und Bewegung in Aufruhr.
Y ánimo destripadores
Und los geht's, Ausweider.





Авторы: Gabriel Ernesto Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.