Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Mentalidad Enferma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Mentalidad Enferma




Mentalidad Enferma
Sick Mentality
Órale pues, seguimos adelante
Alright then, we keep going forward, darling.
Vamos a continuar, vamos a enviar un corridazo de lo más nuevo
We're going to continue, we're going to send a brand new corrido.
A ver como sale
Let's see how it goes.
Primera vez, Los Buitres de Culiacán Sinaloa, que dice más o menos
For the first time, Los Buitres de Culiacán Sinaloa, which says more or less...
Y échele compa Eulogio
And hit it, compa Eulogio.
Me dicen maníaco, enfermo, enfermo estoy de la mente
They call me maniac, sick, my mind is sick, sweetheart.
No me anden haciendo panchos, los destrozo en caliente
Don't be giving me a hard time, I'll destroy you in the heat of the moment.
Ánimo Culiacán
Cheers Culiacán.
Salud viejo
Cheers, old man.
Me dicen maníaco enfermo, enfermo estoy de la mente
They call me a sick maniac, my mind is sick, babe.
No me anden haciendo panchos, pues los destrozo en caliente
Don't give me a hard time, because I'll destroy you in a flash.
Mi cuerno me mira y tiembla, reacciono inmediatamente
My horn looks at me and trembles, I react immediately.
Échele limón
Squeeze some lime on it.
Yo me considero loco de mentalidad violenta
I consider myself crazy, with a violent mentality, honey.
Enfermedad de mis venas hacen mi mente dar vueltas
The sickness in my veins makes my mind spin.
Me activo voy y arremango y amanece gente muerta
I get active, I go and roll up my sleeves, and people turn up dead by morning.
Tengo pacto con el Diablo, me ha heredado su poder
I have a pact with the Devil, he has inherited his power to me, sweetheart.
De masacrar al que quiera habidos y por haber
To massacre whoever I want, living or dead.
Levanto torturo y mato, me gusta verlos caer
I lift, torture, and kill, I like to see them fall.
Ahí le va pa' toda la plebada que está estudiando
There it goes for all the youngsters who are studying.
Pero pal' negocio
But for the business...
Puro malandrines alterados, viejo
Pure altered thugs, old man.
Los Buitres
The Vultures.
Pa' las enfermas
For the sick ones.
Ánimo Ira, las plebitas
Cheers Ira, the little ladies.
Puro cobal 26, Allende, Zapata y Sartal
Pure Cobal 26, Allende, Zapata and Sartal.
Ahí les va su corredita compa
There goes your little corrido, compa.
Afina y arriba Culiacán, viejo
Tune up and up Culiacán, old man.
Los Buitres
The Vultures.
La sangre escurre en mis manos cuando hago degollaciones
Blood drips from my hands when I perform beheadings, darling.
De alto nivel de torturas quemaduras de extorsiones
High-level torture, burns, extortions.
Soy sanguinario efectivo, el número uno señores
I am a bloodthirsty effective, number one, gentlemen.
Guárdela, guárdela
Save it, save it.
Espérese
Wait.
Traigo el convoy bien activo, por la muerte comandados
I have the convoy very active, commanded by death, sweetheart.
Siguiéndola en caravanas, demonios empecherados
Following it in caravans, demons with patched-up chests.
Que bonitos inmortales, asesinos de alto grado
What beautiful immortals, high-ranking assassins.
El valor te da poder y el poder te da riqueza
Courage gives you power, and power gives you wealth, honey.
Yo cuento con esos tres que suman una gran fuerza
I have those three, which add up to a great force.
Por eso seguiré activo destripando más cabezas...
That's why I'll continue to be active, gutting more heads...
Y ahí quedó pariente
And there it is, relative.
Mentalidades enfermas, puro twins
Sick mentalities, pure twins.
Culiacán, viejo, pura pinta parces
Culiacán, old man, pure paint, it seems.
Y movimiento alterado
And altered movement.
Y ánimo destripadores
And cheers, rippers.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.