Текст и перевод песни Los Buitres de Culiacan Sinaloa - Mentalidad Enferma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentalidad Enferma
Sick Mentality
Órale
pues,
seguimos
adelante
Alright
then,
we
keep
going
forward,
darling.
Vamos
a
continuar,
vamos
a
enviar
un
corridazo
de
lo
más
nuevo
We're
going
to
continue,
we're
going
to
send
a
brand
new
corrido.
A
ver
como
sale
Let's
see
how
it
goes.
Primera
vez,
Los
Buitres
de
Culiacán
Sinaloa,
que
dice
más
o
menos
For
the
first
time,
Los
Buitres
de
Culiacán
Sinaloa,
which
says
more
or
less...
Y
échele
compa
Eulogio
And
hit
it,
compa
Eulogio.
Me
dicen
maníaco,
enfermo,
enfermo
estoy
de
la
mente
They
call
me
maniac,
sick,
my
mind
is
sick,
sweetheart.
No
me
anden
haciendo
panchos,
los
destrozo
en
caliente
Don't
be
giving
me
a
hard
time,
I'll
destroy
you
in
the
heat
of
the
moment.
Ánimo
Culiacán
Cheers
Culiacán.
Salud
viejo
Cheers,
old
man.
Me
dicen
maníaco
enfermo,
enfermo
estoy
de
la
mente
They
call
me
a
sick
maniac,
my
mind
is
sick,
babe.
No
me
anden
haciendo
panchos,
pues
los
destrozo
en
caliente
Don't
give
me
a
hard
time,
because
I'll
destroy
you
in
a
flash.
Mi
cuerno
me
mira
y
tiembla,
reacciono
inmediatamente
My
horn
looks
at
me
and
trembles,
I
react
immediately.
Échele
limón
Squeeze
some
lime
on
it.
Yo
me
considero
loco
de
mentalidad
violenta
I
consider
myself
crazy,
with
a
violent
mentality,
honey.
Enfermedad
de
mis
venas
hacen
mi
mente
dar
vueltas
The
sickness
in
my
veins
makes
my
mind
spin.
Me
activo
voy
y
arremango
y
amanece
gente
muerta
I
get
active,
I
go
and
roll
up
my
sleeves,
and
people
turn
up
dead
by
morning.
Tengo
pacto
con
el
Diablo,
me
ha
heredado
su
poder
I
have
a
pact
with
the
Devil,
he
has
inherited
his
power
to
me,
sweetheart.
De
masacrar
al
que
quiera
habidos
y
por
haber
To
massacre
whoever
I
want,
living
or
dead.
Levanto
torturo
y
mato,
me
gusta
verlos
caer
I
lift,
torture,
and
kill,
I
like
to
see
them
fall.
Ahí
le
va
pa'
toda
la
plebada
que
está
estudiando
There
it
goes
for
all
the
youngsters
who
are
studying.
Pero
pal'
negocio
But
for
the
business...
Puro
malandrines
alterados,
viejo
Pure
altered
thugs,
old
man.
Los
Buitres
The
Vultures.
Pa'
las
enfermas
For
the
sick
ones.
Ánimo
Ira,
las
plebitas
Cheers
Ira,
the
little
ladies.
Puro
cobal
26,
Allende,
Zapata
y
Sartal
Pure
Cobal
26,
Allende,
Zapata
and
Sartal.
Ahí
les
va
su
corredita
compa
There
goes
your
little
corrido,
compa.
Afina
y
arriba
Culiacán,
viejo
Tune
up
and
up
Culiacán,
old
man.
Los
Buitres
The
Vultures.
La
sangre
escurre
en
mis
manos
cuando
hago
degollaciones
Blood
drips
from
my
hands
when
I
perform
beheadings,
darling.
De
alto
nivel
de
torturas
quemaduras
de
extorsiones
High-level
torture,
burns,
extortions.
Soy
sanguinario
efectivo,
el
número
uno
señores
I
am
a
bloodthirsty
effective,
number
one,
gentlemen.
Guárdela,
guárdela
Save
it,
save
it.
Traigo
el
convoy
bien
activo,
por
la
muerte
comandados
I
have
the
convoy
very
active,
commanded
by
death,
sweetheart.
Siguiéndola
en
caravanas,
demonios
empecherados
Following
it
in
caravans,
demons
with
patched-up
chests.
Que
bonitos
inmortales,
asesinos
de
alto
grado
What
beautiful
immortals,
high-ranking
assassins.
El
valor
te
da
poder
y
el
poder
te
da
riqueza
Courage
gives
you
power,
and
power
gives
you
wealth,
honey.
Yo
cuento
con
esos
tres
que
suman
una
gran
fuerza
I
have
those
three,
which
add
up
to
a
great
force.
Por
eso
seguiré
activo
destripando
más
cabezas...
That's
why
I'll
continue
to
be
active,
gutting
more
heads...
Y
ahí
quedó
pariente
And
there
it
is,
relative.
Mentalidades
enfermas,
puro
twins
Sick
mentalities,
pure
twins.
Culiacán,
viejo,
pura
pinta
parces
Culiacán,
old
man,
pure
paint,
it
seems.
Y
movimiento
alterado
And
altered
movement.
Y
ánimo
destripadores
And
cheers,
rippers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.