Текст и перевод песни Los Bukis - El Pobre Juan
De
cara
pensativa
With
a
thoughtful
face,
Pero
retando
a
la
fría
vida
But
defying
the
cold
life,
Va
muy
temprano
He
goes
very
early
Para
luchar
por
el
pan
del
día
To
fight
for
the
daily
bread.
Ve
con
indiferencia
He
sees
with
indifference
Las
imprudencias
de
mucha
gente
The
recklessness
of
many
people,
Pero
en
su
mente
tiene
presente
But
in
his
mind
he
has
present
Toda
su
familia
His
whole
family.
A
que
pobre
Juan
Oh,
poor
John,
Sus
sueños
locos
a
donde
irán
Where
will
his
crazy
dreams
go?
En
que
cantina
se
quedaran
In
which
cantina
will
they
be
left,
Tirados
con
su
cansado
cuerpo
Thrown
with
his
tired
body?
Con
todos
quiere
quedar
muy
bien
He
wants
to
be
on
good
terms
with
everyone,
Hace
un
favor
sin
mirar
a
quien
He
does
a
favor
without
looking
at
whom,
Aunque
su
espíritu
esta
casi
muerto
Even
though
his
spirit
is
almost
dead.
Al
regresar
a
casa
Upon
returning
home,
Vuelve
a
pasar
lo
que
siempre
pasa
What
always
happens
happens
again,
De
prisa
busca
aquella
sonrisa
He
hurriedly
looks
for
that
smile
Que
ya
lo
espera
That
is
already
waiting
for
him.
Vuelve
a
caer
cansado
He
falls
tired
again,
Agradece
a
Dios
que
bien
ha
llegado
He
thanks
God
that
he
has
arrived
well,
Solo
la
noche
sabe
los
sueños
Only
the
night
knows
the
dreams
De
ese
cualquiera
Of
that
anyone.
A
que
pobre
Juan
Oh,
poor
John,
Sus
sueños
locos
a
donde
irán
Where
will
his
crazy
dreams
go?
En
que
cantina
se
quedaran
In
which
cantina
will
they
be
left,
Tirados
con
su
cansado
cuerpo
Thrown
with
his
tired
body?
Con
todos
quiere
quedar
muy
bien
He
wants
to
be
on
good
terms
with
everyone,
Hace
un
favor
sin
mirar
a
quien
He
does
a
favor
without
looking
at
whom,
Aunque
su
espíritu
esta
casi
muerto
Even
though
his
spirit
is
almost
dead.
A
que
pobre
Juan
Oh,
poor
John,
Sus
sueños
locos
a
donde
irán
Where
will
his
crazy
dreams
go?
En
que
cantina
se
quedaran
In
which
cantina
will
they
be
left,
Tirados
con
su
cansado
cuerpo
Thrown
with
his
tired
body?
Con
todos
quiere
quedar
muy
bien
He
wants
to
be
on
good
terms
with
everyone,
Hace
un
favor
sin
mirar
a
quien
He
does
a
favor
without
looking
at
whom,
Aunque
su
espíritu
esta
casi
muerto
Even
though
his
spirit
is
almost
dead.
A
que
pobre
Juan
Oh,
poor
John,
Sus
sueños
locos
a
donde
irán
Where
will
his
crazy
dreams
go?
En
que
cantina
se
quedaran
In
which
cantina
will
they
be
left,
Tirados
con
su
cansado
cuerpo
Thrown
with
his
tired
body?
Con
todos
quiere
quedar
muy
bien
He
wants
to
be
on
good
terms
with
everyone,
Hace
un
favor
sin
mirar
a
quien
He
does
a
favor
without
looking
at
whom,
Aunque
su
espíritu
esta
casi
muerto
Even
though
his
spirit
is
almost
dead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Antonio Solis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.