Текст и перевод песни Los Bunkers - La Exiliada del Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Exiliada del Sur
Изгнанница Юга
Un
ojo
dejé
en
Los
Lagos
por
un
descuido
casual
Один
глаз
я
оставил
в
Лос-Лагосе
по
чистой
случайности,
El
otro
quedó
en
Parral
en
un
boliche
de
tragos
Другой
остался
в
Паррале,
в
кабаке
с
выпивкой.
Recuerdo
que
mucho
estrago
de
niño
vio
el
alma
mía
Помню,
сколько
разрушений
в
детстве
видала
моя
душа,
Miserias
y
alevosías
anudan
mis
pensamientos
Нищета
и
предательства
связывают
мои
мысли.
Entre
las
aguas
y
el
viento,
me
pierdo
en
la
lejanía
Между
водой
и
ветром
я
теряюсь
вдали.
Mi
brazo
derecho
en
Buin
quedó,
señores
oyentes
Правую
руку
я
оставил
в
Буине,
господа
слушатели,
El
otro
por
San
Vicente
quedó,
no
sé
con
qué
fin
Другую
под
Сан-Висенте,
не
знаю
зачем.
Mi
pecho
en
Curacautín
lo
veo
en
un
jardincillo
Грудь
моя
в
Куракаутине,
вижу
ее
в
маленьком
саду,
Mis
manos,
en
Maitencillo,
saludan
en
Pelequén
Мои
руки
в
Майтенсильо
машут
в
Пелекуэне.
Mi
blusa
en
Perquilauquén
recogió
unos
pececillos
Моя
блузка
в
Перкилаукене
собрала
несколько
рыбок.
Se
me
enredó
en
San
Rosendo
un
pie
al
cruzar
una
esquina
В
Сан-Росендо
моя
нога
запуталась,
когда
я
переходила
улицу,
El
otro,
en
la
Quiriquina,
se
me
hunde
mares
adentro
Другая,
на
Кирикине,
тонет
в
морской
пучине.
Mi
corazón
descontento
latió
con
pena
en
Temuco
Мое
недовольное
сердце
билось
с
тоской
в
Темуко,
Y
me
ha
llorado
en
Calbuco
de
frío
por
una
escarcha
И
плакало
в
Кальбуко
от
холода
из-за
инея.
Voy,
enderezo
mi
marcha,
a
La
Cuesta
de
Chacabuco
Я
иду,
направляю
свой
путь
к
перевалу
Чакабуко.
Mis
nervios
dejó
en
Graneros
la
sangre
en
San
Sebastián
Нервы
мои
остались
в
Гранеросе,
кровь
в
Сан-Себастьяне,
Y
en
la
ciudad
de
Chillán
la
calma
me
bajó
a
cero
А
в
городе
Чильяне
мое
спокойствие
упало
до
нуля.
Mi
riñonada
en
Cabrero
destruye
una
caminata
Мои
почки
в
Кабреро
разрушают
прогулку,
Y
en
una
calle
de
Itata
se
me
rompió
el
instrumento
А
на
улице
Итаты
у
меня
сломался
инструмент,
Y
endilgó
pa'
Nacimiento
una
mañana
de
plata
И
отправился
в
Насименто
серебряным
утром.
Desembarcando
en
Riñihue
se
vio
a
la
Violeta
Parra
Высаживаясь
в
Риньиуэ,
видели
Виолету
Парра,
Sin
cuerdas
en
la
guitarra,
sin
hojas
en
el
coligüe
Без
струн
на
гитаре,
без
листьев
на
бамбуке.
Una
banda
de
chirigües
le
vino
a
dar
un
concierto
Группа
чириге
пришла
дать
ей
концерт.
Desembarcando
en
Riñihue
se
vio
a
la
Violeta
Parra
Высаживаясь
в
Риньиуэ,
видели
Виолету
Парра,
Desembarcando
en
Riñihue
se
vio
a
la
Violeta
Parra
Высаживаясь
в
Риньиуэ,
видели
Виолету
Парра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricio Manns, Violeta Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.