Текст и перевод песни Los Bunkers - Miño
Fueron
las
canchas
donde
corrí
Это
были
площадки,
по
которым
я
бегал
El
picaporte
de
la
puerta
que
no
abrí
Дверная
ручка
двери,
которую
я
не
открыл
El
miedo
a
la
oscuridad
Страх
перед
темнотой
Y
un
viejo
amor
por
conquistar
И
старая
любовь,
которую
нужно
завоевать
Sentada
sola
y
triste
con
la
cruel
verdad
Она
сидит
одна
и
грустит,
столкнувшись
с
жестокой
правдой
La
mano
se
hizo
amiga
de
la
soledad
Рука
стала
подругой
одиночества
Es
evidente
que
el
perdón
Очевидно,
что
прощение
De
los
recuerdos
se
aburrió
Устало
от
воспоминаний
Nadie
me
esperará,
como
lo
quise
ayer
Никто
не
будет
меня
ждать,
как
я
хотел
вчера
En
las
veredas
como
imaginé
На
тротуарах,
как
я
себе
представлял
Si
fuese
así
la
eternidad
Если
бы
так
было
и
в
вечности
Yo
no
quisiera
despertar
Я
бы
не
хотел
просыпаться
Tantas
caras
que
tengo
que
olvidar
Так
много
лиц,
которые
я
должен
забыть
No
hay
palabras,
sin
ponerse
a
gritar
Невозможно
найти
слова
и
не
закричать
Se
rieron
de
ti,
no
pudiste
dormir
Над
тобой
все
смеялись,
и
ты
не
мог
уснуть
Pero
tu
propia
vergüenza
Но
твой
собственный
позор
Ya
no
vive
de
ti,
no
supiste
morir
Больше
не
преследует
тебя,
ты
не
смог
умереть
Porque
tu
propia
tristeza
se
encendió
Потому
что
твоя
собственная
печаль
все
разжигалась
Todos
colgados
tras
del
camión
Все
висят
на
заднем
борту
грузовика
Las
mismas
rejas
oxidadas
por
el
sol
Те
же
заржавевшие
решетки,
испещренные
солнцем
El
hambre
que
no
conocí
Голод,
который
я
не
испытал
Me
hizo
mucho
más
feliz
Сделал
меня
намного
счастливее
Lavando
a
mano
dentro
de
un
piano
Стираю
вручную
внутри
пианино
Un
cura
oculto
bautizó
a
mi
hermano
Священник,
скрываясь,
крестил
моего
брата
Las
cicatrices
las
guardé
Шрамы
я
сохранил
Por
si
no
fueras
a
volver
Вдруг
ты
не
вернешься
Nadie
me
esperará,
como
lo
quise
ayer
Никто
не
будет
меня
ждать,
как
я
хотел
вчера
En
las
veredas
como
imaginé
На
тротуарах,
как
я
себе
представлял
Si
fuese
así
la
eternidad
Если
бы
так
было
и
в
вечности
Yo
no
quisiera
despertar
Я
бы
не
хотел
просыпаться
Tantas
caras
que
tengo
que
olvidar
Так
много
лиц,
которые
я
должен
забыть
No
hay
palabras,
sin
ponerse
a
llorar
Невозможно
найти
слова
и
не
заплакать
Se
rieron
de
ti,
no
pudiste
dormir
Над
тобой
все
смеялись,
и
ты
не
мог
уснуть
Pero
tu
propia
vergüenza
Но
твой
собственный
позор
Ya
no
vive
de
ti,
no
supiste
morir
Больше
не
преследует
тебя,
ты
не
смог
умереть
Porque
tu
propia
tristeza
se
encendió
Потому
что
твоя
собственная
печаль
все
разжигалась
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
У-у-у-у-у-у-у-у-у-у
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о-о-о-о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Duran Fernandez, Mauricio Gustavo Duran Fernandez
Альбом
En Vivo
дата релиза
22-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.