Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
amaneció
y
tu
ya
no
estabas
y
me
sorprendió
por
que
tu
foto
Heute
brach
der
Morgen
an
und
du
warst
nicht
mehr
da,
und
es
überraschte
mich,
denn
dein
Foto
Faltaba,
sin
pensarlo
salí;
fehlte.
Ohne
nachzudenken
ging
ich
hinaus,
Para
ver
si
te
encontraba
pero
tarde
fue;
por
que
ya
no
te
encontré.
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
finden
könnte,
aber
es
war
zu
spät;
denn
ich
fand
dich
nicht
mehr.
Tu
cuerpo
quien
lo
tiene,
Deinen
Körper,
wer
hat
ihn?
Tus
besos
en
donde
estan?,
tu
alma
ayer
era
mía
y
hoy
de
quien
será?;
Deine
Küsse,
wo
sind
sie?
Deine
Seele
war
gestern
mein,
und
wem
wird
sie
heute
gehören?;
Yo
sufro
por
tu
ausencia;
Ich
leide
wegen
deiner
Abwesenheit;
Y
gritó
donde
estarás,
regresa!!,
yo
te
lo
pido,
mi
vida
se
acaba
ya.
Und
ich
schreie,
wo
du
wohl
bist.
Komm
zurück!!
Ich
bitte
dich
darum,
mein
Leben
geht
schon
zu
Ende.
Tu
cuerpo
quien
lo
tiene?,
tus
besos
en
donde
están?,
Deinen
Körper,
wer
hat
ihn?,
deine
Küsse,
wo
sind
sie?,
Tu
alma
ayer
era
mía
y
hoy
de
quien
será?,
y
Deine
Seele
war
gestern
mein,
und
wem
wird
sie
heute
gehören?,
und
O
sufro
por
tu
ausencia,
ich
leide
wegen
deiner
Abwesenheit,
Y
grito
donde
estarás?
regresa
yo
te
lo
pido
mi
vida
se
acaba
ya!.
Und
ich
schreie,
wo
du
wohl
bist?
Komm
zurück,
ich
bitte
dich
darum,
mein
Leben
geht
schon
zu
Ende!.
Lararararararara!!!!!!!!.
Lararararararara!!!!!!!!.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Gabriel Ramirez Prado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.