Los Cadetes De Linares - El Chubasco - перевод текста песни на немецкий

El Chubasco - Los Cadetes De Linaresперевод на немецкий




El Chubasco
Der Chubasco
¿Y cómo está toda la raza aquí de Tijuana, Baja California?
Und wie geht's euch allen hier in Tijuana, Baja California?
Una de las grandes fronteras, y ya nos encontramos aquí
Eine der großen Grenzstädte, und hier sind wir nun
En el lienzo charro San Vicente
In der Rodeo-Arena San Vicente
Saludando a todos los cachanillas por ahí
Grüße an alle Cachanillas da draußen
Saludotes grandotes a Tecate
Riesige Grüße nach Tecate
Tenemos saludos para Ensenada, para Rosarito, para Valle de Guadalupe
Wir haben Grüße für Ensenada, Rosarito, das Valle de Guadalupe
Para Monterrey, Nuevo León, qué bárbaro
Für Monterrey, Nuevo León, wow
Saludos por ahí para mi compadre Zenón, que se encuentra por ahí
Grüße an meinen Compadre Zenón, der irgendwo da ist
Saludándolo grandote
Ein riesiger Gruß zu ihm
Sin faltar un gran saludo para ese gran empresario, el Profe, que se encuentra por ahí
Nicht zu vergessen den großen Gruß an den Geschäftsmann "Profe", der hier irgendwo ist
Y también encontramos por ahí, casi su hermano, el León de la Sierra, un saludote
Und fast wie sein Bruder, der "Löwe der Berge", ein dickes Hallo
Aquí están para ustedes los auténticos Cadetes de Linares
Hier sind für euch die echten Cadetes de Linares
De Alfredo Guerrero de la Cerda, ¡vámonos, pelao, aviéntese!
Von Alfredo Guerrero de la Cerda, los geht's, Junge, leg los!
¡Y va allá para ti, Sinaloa!
Und das geht raus an dich, Sinaloa!
¡Échele mi Nayarit también, hombre!
Schick's rüber nach Nayarit, Mann!
¡Suénale, que llore ese acordeón, compadre!
Lass die Akkordeon weinen, Compadre!
Oiga mi amigo, ¿por qué estás tan triste?
Sag mal Freund, warum bist du so traurig?
¿Pues cómo no?, si me sobra razón
Wie könnte ich nicht? Ich habe Grund genug
Porque a la joven que amaba en un tiempo
Denn das Mädchen, das ich einst liebte
Me ha abandonado por otro nuevo amor
Hat mich für eine neue Liebe verlassen
Como a las once se embarca Lupita
Um elf Uhr geht Lupita an Bord
Se va a embarcar en un buque de vapor
Sie wird ein Dampfschiff besteigen
Y yo quisiera formarle un chubasco
Und ich möchte einen Sturm entfachen
Y detenerle su navegación
Um ihre Fahrt aufzuhalten
¿¡Y cómo gritan los hombres!?
Und wie schreien die Männer?!
¡Ah, ja, ja!
Ah ha ha!
A ver, que se oiga el grito de las mujeres también
Lasst hören, wie die Frauen rufen
¡Vámonos, que se oiga, que se oiga!
Los, lasst es hören, lasst es dröhnen!
¡Muévela, compadre, muévela!
Beweg ihn, Compadre, beweg ihn!
¡Úa!
Yuhuu!
Como a las once se embarca Lupita
Um elf Uhr geht Lupita an Bord
Se va a embarcar en un buque de vapor
Sie wird ein Dampfschiff besteigen
Y yo quisiera formarle un chubasco
Und ich möchte einen Sturm entfachen
Y detenerle su navegación
Um ihre Fahrt aufzuhalten





Авторы: Barraza, Pascual


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.