Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dos Amigos
Die zwei Freunde
Estos
eran
dos
amigos
Das
waren
zwei
Freunde
Que
venían
de
Mapimí
Die
aus
Mapimí
kamen
Que
por
no
venirse
de
Oquis
Um
nicht
nach
Oquis
zu
müssen
Robaron,
Guanaceví
Stahlen
sie
in
Guanaceví
Ellos
traiban
dos
caballos
Sie
führten
zwei
Pferde
mit
Un
oscuro
y
un
jovero
Einen
Dunklen
und
einen
Fuchs
En
el
oscuro
cargan
ropa
Auf
dem
Dunklen
trugen
sie
Kleidung
Y
en
el
jovero
el
dinero
Auf
dem
Fuchs
das
Geld
dazu
También
traiban
maquinaria
Sie
hatten
auch
Werkzeug
dabei
Y
muy
buenas
baterías
Und
sehr
gute
Batterien
Para
desclavar
los
rieles
Um
Schienen
auszunieten
Y
hacer
los
cambios
de
vía
Und
Weichen
zu
verlegen
Martín
le
dice
a
José
Martin
sagt
zu
José
No
te
pongas
amarillo
Mach
dich
nicht
zum
Feigling
Vamos
a
robar
el
tren
Lass
uns
den
Zug
überfallen
Que
viene
de
Bermejillo
Der
aus
Bermejillo
kommt
Amarillo
no
me
pongo
Feigling
nenn
mich
nicht
Amarillo
es
mi
color
Gelb
ist
meine
Farbe
nicht
He
robado
trenes
grandes
Habe
große
Züge
beraubt
Y
máquinas
de
vapor
Und
Dampfmaschinen
zugleich
Válgame
el
santo
niñito
Beim
heiligen
Kindelein
Ya
agarraron
a
José
Jetzt
haben
sie
José
geschnappt
En
la
esquina
del
mercado
An
der
Marktecke
Lo
ataron
y
se
les
fue
Band
man
ihn,
doch
er
entkam
Sería
por
sus
oraciones
Waren
es
die
Gebete
Que
su
madre
le
rezaba
Seiner
Mutter
voller
Inbrunst
Sería
por
su
buena
suerte
Oder
sein
Glücksstern
vielleicht
Que
a
José
no
le
tocaba
Dass
José
verschont
nun
blieb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Garza Arredondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.