Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucero Negro
Schwarzer Morgenstern
Como
las
hojas
que
el
viento
se
lleva,
Wie
Blätter,
die
der
Wind
davonträgt,
Nuestro
cariño
por
fin
se
acabo,
Ist
unsere
Zuneigung
endlich
vorbei,
Después
de
tanto
quererte
en
la
vida,
Nachdem
ich
dich
so
sehr
geliebt
habe
im
Leben,
Hoy
sigo
viviendo
sin
fe
y
sin
amor
Leb
ich
nun
ohne
Glaube
und
ohne
Liebe.
Como
las
aves
que
forman
su
nido,
Wie
Vögel,
die
ihr
Nest
aufbauen,
Paja
por
paja
lo
logran
hacer,
Halm
für
Halm
schaffen
sie
es
zu
tun,
Después
el
tiempo
se
encarga
de
todo,
Danach
übernimmt
die
Zeit
alles,
Si
aquel
pobre
nido
se
llega
a
caer
Sollte
dieses
arme
Nest
einstürzen.
Suerte
tirana
porque
me
matas,
Grausames
Schicksal,
warum
quälst
du
mich,
A
ti
te
gusta
verme
padecer,
Dir
gefällt
es,
mich
leiden
zu
sehen,
Pero
la
vida
que
da
muchas
vueltas,
Aber
das
Leben,
das
sich
oft
wendet,
Aquel
que
sube,
vuelve
a
caer
Wer
aufsteigt,
stürzt
wieder
herab.
Suerte
tirana
porque
me
agobias
Grausames
Schicksal,
warum
bedrängst
du
mich,
A
donde
te
hayas,
muerte
a
donde
estas
Wo
auch
immer
du
bist,
Tod,
wo
bist
du?
Lucero
negro,
dame
tú
sombra
Schwarzer
Morgenstern,
gib
mir
deinen
Schatten,
Para
ocultarme
y
poder
llorar
Um
mich
zu
verstecken
und
weinen
zu
können.
Suerte
tirana,
porque
me
matas
Grausames
Schicksal,
warum
quälst
du
mich,
A
ti
te
gusta
verme
padecer,
Dir
gefällt
es,
mich
leiden
zu
sehen,
Pero
la
vida
que
da
muchas
vueltas,
Aber
das
Leben,
das
sich
oft
wendet,
Aquel
que
sube,
vuelve
a
caer
Wer
aufsteigt,
stürzt
wieder
herab.
Suerte
tirana
porque
me
agobias
Grausames
Schicksal,
warum
bedrängst
du
mich,
A
donde
te
hayas,
muerte
a
donde
estas
Wo
auch
immer
du
bist,
Tod,
wo
bist
du?
Lucero
negro,
dame
tú
sombra
Schwarzer
Morgenstern,
gib
mir
deinen
Schatten,
Para
ocultarme
y
poder
llorar
Um
mich
zu
verstecken
und
weinen
zu
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.