Los Cafres - Casi q' me pierdo - перевод текста песни на немецкий

Casi q' me pierdo - Los Cafresперевод на немецкий




Casi q' me pierdo
Ich hätte dich fast verpasst
Casi que me voy hasta el fin del mundo a buscarte.
Fast wäre ich bis ans Ende der Welt gegangen, um dich zu suchen.
Casi que me cuelgo y no puedo volver.
Fast wäre ich hängengeblieben und könnte nicht zurückkehren.
Casi que me pierdo tus ojitos de antes,
Fast hätte ich deine Äuglein von damals verpasst,
Siempre expectantes, siempre soñar.
Immer erwartungsvoll, immer träumend.
Me gusta cantar hoy por nuestro encuentro.
Ich singe heute gern wegen unseres Treffens.
Prefiero entregarle al mundo lo cierto.
Ich gebe der Welt lieber das Wahre.
Casi que me muero sin conocerte.
Fast wäre ich gestorben, ohne dich kennenzulernen.
Casi que me quedo sin bailar.
Fast hätte ich das Tanzen verpasst.
Suerte que te vi, cantando.
Zum Glück sah ich dich singen.
Correteando por ahí.
Wie du da herumliefst.
Que suerte igual te vi, bailando.
Was für ein Glück, dass ich dich auch tanzen sah.
Me di cuenta de tanto.
Mir wurde so vieles klar.
Casi que la noche me sorprende
Fast überrascht mich die Nacht
Pero aunque tarde uno aprende
Aber auch wenn spät, man lernt
La suerte es amiga de la acción
Das Glück ist ein Freund der Tat
Suerte que te vi, cantando.
Zum Glück sah ich dich singen.
Me di cuenta de tanto.
Mir wurde so vieles klar.
Que suerte igual te vi, bailando.
Was für ein Glück, dass ich dich auch tanzen sah.
Me cayó la ficha de quien sos.
Mir fiel der Groschen, wer du bist.
Claro que salpica, este charco e' barro.
Klar spritzt sie, diese Schlammpfütze.
Y ya no esta tan limpia, mi condición.
Und mein Zustand ist nicht mehr so rein.
Pero que te vi, bailando.
Aber ich weiß, ich sah dich tanzen.
Correteando por ahí.
Wie du da herumliefst.
Suerte igual te vi, cantando.
Zum Glück sah ich dich auch singen.
Me cayó la ficha de quien sos.
Mir fiel der Groschen, wer du bist.
Qué suerte que te vi.
Was für ein Glück, dass ich dich sah.
Yo tantas ganas de amarte.
Ich wollte dich so sehr lieben.
Suerte igual te vi.
Zum Glück sah ich dich auch.
Me cayó la ficha de quien sos.
Mir fiel der Groschen, wer du bist.
Suerte es amiga de la acción.
Glück ist ein Freund der Tat.





Авторы: Guillermo Martin Bonetto, Damian Adolfo Marcelino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.