Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mi mente
Aus meinem Kopf
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Desde
el
momento
en
que
te
vi
frente
a
frente,
Seit
dem
Moment,
als
ich
dich
von
Angesicht
zu
Angesicht
sah,
Ese
fuego
tuyo
quemó
mi
mente
Dieses
Feuer
von
dir
verbrannte
meinen
Verstand
Y
se
alteró
mi
equilibrio
para
siempre,
Und
mein
Gleichgewicht
wurde
für
immer
gestört,
No
me
interesa
nada
más
soy
un
ente.
Nichts
anderes
interessiert
mich
mehr,
ich
bin
wie
abwesend.
Constantemente
sueño
con
verte
Ständig
träume
ich
davon,
dich
zu
sehen
Y
es
que
conocerte
no
me
fue
indiferente,
Denn
dich
kennenzulernen
war
mir
nicht
gleichgültig,
Sería
una
bendicion
cerca
tenerte,
Es
wäre
ein
Segen,
dich
nahe
bei
mir
zu
haben,
Ojalá
te
encuentre
quiza
casualmente.
Hoffentlich
treffe
ich
dich
vielleicht
zufällig.
¡Todo
en
mi
cuerpo
quiere
verte!
Alles
in
meinem
Körper
will
dich
sehen!
¡Y
pide
a
gritos
abrazarte!
Und
schreit
danach,
dich
zu
umarmen!
O
por
lo
menos
escuchar
tu
voz
Oder
zumindest
deine
Stimme
hören
Ya
que
no
puedo,
sacarte
de
mi
mente.
Da
ich
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen
kann.
Mi
corazon
salta
al
verte...
Mein
Herz
springt,
wenn
ich
dich
sehe...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Qué
bien
se
siente...
Wie
gut
sich
das
anfühlt...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Es
más
que
fuerte...
Es
ist
mehr
als
stark...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Es
una
suerte
conocerte,
Es
ist
ein
Glück,
dich
zu
kennen,
Criatura
del
sol.
Kreatur
der
Sonne.
Tu
pensamiento
ilumina
el
presente,
Der
Gedanke
an
dich
erhellt
die
Gegenwart,
Criatura
del
sol.
Kreatur
der
Sonne.
Mi
corazon
salta
al
verte...
Mein
Herz
springt,
wenn
ich
dich
sehe...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Qué
bien
se
siente...
Wie
gut
sich
das
anfühlt...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Es
más
que
fuerte...
Es
ist
mehr
als
stark...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
¡Todo
en
mi
cuerpo
quiere
verte!
Alles
in
meinem
Körper
will
dich
sehen!
¡Y
pide
a
gritos
abrazarte!
Und
schreit
danach,
dich
zu
umarmen!
O
por
lo
menos
escuchar
tu
voz
Oder
zumindest
deine
Stimme
hören
Ya
que
no
puedo,
sacarte
de
mi
mente.
Da
ich
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen
kann.
Mi
corazon
salta
al
verte...
Mein
Herz
springt,
wenn
ich
dich
sehe...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Qué
bien
se
siente...
Wie
gut
sich
das
anfühlt...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Es
más
que
fuerte...
Es
ist
mehr
als
stark...
No
puedo
sacarte
de
mi
mente.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Que
bien
se
siente...
Wie
gut
sich
das
anfühlt...
Es
más
que
fuerte...
Es
ist
mehr
als
stark...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Martin Bonetto, Juan Sebastian Paradisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.