Los Cafres - Hormiga - перевод текста песни на немецкий

Hormiga - Los Cafresперевод на немецкий




Hormiga
Ameise
Muchos peligros hay,
Es gibt viele Gefahren,
En esta selva Babilonia.
In diesem Dschungel Babylon.
Siempre te quieren pisar,
Immer wollen sie auf dich treten,
A nadie le importa tu historia.
Niemandem ist deine Geschichte wichtig.
Me maravillo de ver
Ich staune zu sehen,
Milagros suceder.
wie Wunder geschehen.
A veces llego a creer
Manchmal komme ich dazu zu glauben,
Que todo perfecto puede ser.
dass alles perfekt sein kann.
Enseguida choco con la pared,
Sofort stoße ich gegen die Wand,
Desvaneciendo toda mi fe.
wodurch all mein Glaube schwindet.
Y veo al monstruo por cine o TV,
Und ich sehe das Monster im Kino oder Fernsehen,
Lo veo donde sea que esté.
Ich sehe es, wo immer es auch ist.
Siento que soy una simple hormiga
Ich fühle, dass ich eine einfache Ameise bin,
Aprendiendo a caminar al revés.
die lernt, rückwärts zu gehen.
Sólo soy una simple hormiga
Ich bin nur eine einfache Ameise,
Esquivando su planta del pie.
die ihrer Fußsohle ausweicht.
Por más que corra y me apure
Egal wie sehr ich renne und mich beeile,
Nunca es suficiente para llegar.
es ist nie genug, um anzukommen.
Es que el tiempo parece esquivar
Es ist, als würde die Zeit ausweichen,
Toda rapidez, toda velocidad.
jeder Schnelligkeit, jeder Geschwindigkeit.
No me molesta el trabajo,
Die Arbeit stört mich nicht,
Ya pararé cuando viejo,
Ich werde schon aufhören, wenn ich alt bin,
Por esa condición no me quejo
Über diesen Zustand beschwere ich mich nicht,
Pero estoy condenado a estar abajo.
Aber ich bin dazu verdammt, unten zu sein.
Soy una simple hormiga
Ich bin eine einfache Ameise,
Aprendiendo a caminar al revés.
die lernt, rückwärts zu gehen.
Sólo soy una simple hormiga
Ich bin nur eine einfache Ameise,
Esquivando su planta del pie.
die ihrer Fußsohle ausweicht.
Me maravillo de ver
Ich staune zu sehen,
Milagros suceder.
wie Wunder geschehen.
A veces llego a creer
Manchmal komme ich dazu zu glauben,
Que todo perfecto puede ser.
dass alles perfekt sein kann.
Enseguida choco con la pared,
Sofort stoße ich gegen die Wand,
Desvaneciendo toda mi fe.
wodurch all mein Glaube schwindet.
Y veo al monstruo por cine o TV,
Und ich sehe das Monster im Kino oder Fernsehen,
Lo veo donde sea que esté.
Ich sehe es, wo immer es auch ist.
Es que yo soy una simple hormiga
Denn ich bin eine einfache Ameise,
Aprendiendo a caminar al revés.
die lernt, rückwärts zu gehen.
Sólo soy una simple hormiga
Ich bin nur eine einfache Ameise,
Esquivando su planta del pie.
die ihrer Fußsohle ausweicht.
Sólo soy una simple hormiga
Ich bin nur eine einfache Ameise,
Resbalando en este mundo al revés.
die in dieser verkehrten Welt ausrutscht.
Siento que soy una simple hormiga
Ich fühle, dass ich eine einfache Ameise bin,
Procurando evitar el stress.
die versucht, den Stress zu vermeiden.
¡Me manejo por instinto!
Ich handle nach Instinkt!
¡Por puro instinto!
Aus reinem Instinkt!
Aprisionado estoy, ni me animo a cambiar.
Gefangen bin ich, ich traue mich nicht einmal, mich zu ändern.
Aprisionado estoy, ya mi cerebro quemó.
Gefangen bin ich, mein Gehirn ist schon verbrannt.
Mucho ando y poco avanzo.
Ich gehe viel und komme wenig voran.
Mucho avanzo y poco encuentro.
Ich komme viel voran und finde wenig.
Mucho encuentro y poco entiendo.
Ich finde viel und verstehe wenig.
Mucho entiendo y poco acepto.
Ich verstehe viel und akzeptiere wenig.
Aprisionado estoy.
Gefangen bin ich.
Aprisionado estoy y no me animo a cambiar.
Gefangen bin ich und ich traue mich nicht, mich zu ändern.
Colosales monumentos
Kolossale Monumente,
Desnudando su recelo,
die ihre Missgunst enthüllen,
Aplastando todo brote,
jeden Keim zerquetschen,
Chapoteando en charco ajeno.
in fremden Pfützen planschen.
Me someto a casi todo menos a seguirte.
Ich unterwerfe mich fast allem, außer dir zu folgen.
Aguanto de todo menos escucharte.
Ich ertrage alles, außer dir zuzuhören.
Ajeno soy a tu orden.
Fremd bin ich deiner Anordnung.
Ajeno soy a tu mandato.
Fremd bin ich deinem Befehl.
Y trato de manejar mi pequeño mundo,
Und ich versuche, meine kleine Welt zu lenken,
Trato de obviar este sistema inmundo.
Ich versuche, dieses schmutzige System zu ignorieren.
Aprisionado estoy, ni me animo a cambiar.
Gefangen bin ich, ich traue mich nicht einmal, mich zu ändern.
Aprisionado estoy.
Gefangen bin ich.
Insignificante, mi opinión puede ser...
Unbedeutend mag meine Meinung sein...
Pero no soy el único, tenés que saber.
Aber ich bin nicht der Einzige, das musst du wissen.
Muchos peligros hay,
Es gibt viele Gefahren,
En esta selva Babilonia.
In diesem Dschungel Babylon.
Siempre te quieren pisar
Immer wollen sie auf dich treten,
A nadie le importa tu historia.
Niemandem ist deine Geschichte wichtig.
Muchos peligros hay,
Es gibt viele Gefahren,
En esta selva Babilonia.
In diesem Dschungel Babylon.
Siempre te quieren pisar
Immer wollen sie auf dich treten,
A nadie le importa tu historia.
Niemandem ist deine Geschichte wichtig.
Me manejo por instinto,
Ich handle nach Instinkt,
Por puro instinto.
Aus reinem Instinkt.





Авторы: Gonzalo Fernando Albornoz, Guillermo Martin Bonetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.