Текст и перевод песни Los Cafres - Huellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
es
para
el
gheto,
también
para
los
chetos,
This
is
for
the
ghetto,
and
also
for
the
posh,
A
esta
altura
ese
es
nuestro
reto.
At
this
point,
that's
our
challenge.
Algunos
ya
saben
que
no
soy
devoto,
Some
already
know
I'm
not
a
devotee,
De
ningún
mensaje
demasiado
ortodoxo.
Of
any
message
too
orthodox.
Pero
reconozco
que
en
todo
hay
algo
cierto,
But
I
recognize
that
there's
some
truth
in
everything,
Por
eso
siempre
elijo
el
camino
del
respeto.
That's
why
I
always
choose
the
path
of
respect.
Nunca
me
voy
a
olvidar,
I'll
never
forget,
Aunque
diferencias
tenga
no
voy
a
dejar,
Even
though
we
have
differences,
I
won't
stop,
De
amar
a
mi
prójimo
igual,
Loving
my
neighbor
equally,
Como
mi
hermanito
y
ésa
es
la
que
hay.
Like
my
little
brother,
and
that's
the
way
it
is.
No
veo
otra
forma
de
mirar
las
cosas.
I
see
no
other
way
to
look
at
things.
No
pretendo
pintar
todo
de
rosa.
I
don't
pretend
to
paint
everything
rosy.
De
grandes
ejemplos
he
sido
testigo.
I
have
witnessed
great
examples.
Depende
de
mí
tener
o
no
enemigos.
It's
up
to
me
to
have
enemies
or
not.
Siento
tu
miedo,
golpear
mi
puerta.
I
feel
your
fear,
knocking
on
my
door.
Siento
tus
pasos,
y
el
piso
que
quema.
I
feel
your
steps,
and
the
burning
floor.
Nuestras
huellas
serán
sus
libros.
Our
footprints
will
be
their
books.
Se
abre
el
cielo
en
tu
cariño.
Heaven
opens
up
in
your
love.
No
hace
falta
que
nadie
me
lo
diga:
No
one
needs
to
tell
me:
Este
mundo
se
mejora
con
empatía.
This
world
improves
with
empathy.
El
horizonte
sube
con
tu
alegría.
The
horizon
rises
with
your
joy.
El
universo
se
expande
con
amor
The
universe
expands
with
love,
Con
tu
fuerza
con
tu
compasión.
With
your
strength,
with
your
compassion.
Mejor
ver
al
otro
como
te
ves
a
vos.
It's
better
to
see
others
as
you
see
yourself.
La
vida
da,
la
vida
da,
la
vida
da,
la
vida
da.
Life
gives,
life
gives,
life
gives,
life
gives.
La
sinceridad
es
la
ruta
que
he
optado.
Sincerity
is
the
path
I've
chosen.
Poco
me
preocupa
quién
mira
de
costado.
I
don't
care
much
about
who's
looking
sideways.
El
famoso
éxito
me
ha
presionado,
The
so-called
success
has
pressured
me,
Y
los
sacrificios
nunca
me
han
permitido,
And
the
sacrifices
have
never
allowed
me,
Alejarme
del
verdadero
sentido,
To
stray
from
the
true
meaning,
La
calidez
y
el
amor
del
nido.
The
warmth
and
love
of
the
nest.
Siento
tu
miedo,
golpear
mi
puerta.
I
feel
your
fear,
knocking
on
my
door.
Siento
tus
pasos,
y
el
piso
que
quema.
I
feel
your
steps,
and
the
burning
floor.
Nuestras
huellas
serán
sus
libros.
Our
footprints
will
be
their
books.
Se
abre
el
cielo
en
tu
cariño.
Heaven
opens
up
in
your
love.
¡No
más!
Violencia
en
esta
ciudad,
No
more!
Violence
in
this
city,
Nadie
quiere
ver
chicos
pateando
cabezas,
Nobody
wants
to
see
kids
kicking
heads,
Cómo
puede
ser
que
ya
ni
nos
importa,
How
can
it
be
that
we
no
longer
care,
Ojo
que
muy
pronto
da
vuelta
la
torta,
Beware,
the
tables
will
turn
soon,
Y
serás
vos
en
el
piso
hecho
bosta.
And
it
will
be
you
on
the
floor,
beaten
up.
Falta
de
empatía
siempre
me
ha
sorprendido.
Lack
of
empathy
has
always
surprised
me.
Apreciar
la
vida
es
lo
que
yo
prefiero,
I
prefer
to
appreciate
life,
Todo
es
muy
valioso,
todo
es
muy
preciado.
Everything
is
valuable,
everything
is
precious.
Para
mí,
cada
vida
es
un
tesoro,
For
me,
every
life
is
a
treasure,
Ese
amigo
que
me
abraza
es
un
tesoro,
That
friend
who
hugs
me
is
a
treasure,
No
me
engaña
el
brillo
reconozco
bien
el
oro.
I'm
not
fooled
by
glitter,
I
recognize
gold
well.
Siempre
nos
hacen
sentir,
They
always
make
us
feel,
Asustados
sólo
por
vivir.
Scared
just
for
living.
Siempre
dividir,
Always
dividing,
Ésa
es
su
forma
de
hacernos
cumplir.
That's
their
way
of
making
us
comply.
Ese
es
su
modo
de
gobernar,
That's
their
way
of
governing,
Impartiendo
miedo
hasta
de
opinar.
Instilling
fear
even
to
have
an
opinion.
Cercenándote.
Censoring
you.
Siento
tu
miedo,
golpear
mi
puerta.
I
feel
your
fear,
knocking
on
my
door.
Siento
tus
pasos,
y
el
piso
que
quema.
I
feel
your
steps,
and
the
burning
floor.
Nuestras
huellas
serán
sus
libros.
Our
footprints
will
be
their
books.
Se
abre
el
cielo
en
tu
cariño.
Heaven
opens
up
in
your
love.
Esto
es
para
el
gheto,
también
para
los
chetos,
This
is
for
the
ghetto,
and
also
for
the
posh,
A
esta
altura
ese
es
nuestro
reto.
At
this
point,
that's
our
challenge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Martin Bonetto, Damian Adolfo Marcelino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.