Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
contarte,
Ich
möchte
dir
erzählen,
Quisiera
mostrarte
Ich
möchte
dir
zeigen
Como
me
siento
bendecido.
Wie
gesegnet
ich
mich
fühle.
Tu
piel
me
dispara.
Deine
Haut
überwältigt
mich.
No
tiene
clemencia.
Sie
kennt
keine
Gnade.
Tu
piel
que
dispara.
Deine
Haut,
die
mich
überwältigt.
Imposible
indiferencia.
Unmögliche
Gleichgültigkeit.
Se
abrió
el
tiempo
a
mí
Die
Zeit
öffnete
sich
mir
Capturando
así
mí
calma.
Und
fing
so
meine
Ruhe
ein.
Supe
que
eras
cielo
y
vi:
Ich
wusste,
dass
du
der
Himmel
warst,
und
ich
sah:
Mis
manos
fueron
alas.
Meine
Hände
wurden
Flügel.
Tuve
que
acariciarte.
Ich
musste
dich
streicheln.
Recorrerte
entera.
Dich
ganz
erkunden.
Tuve
que
acompañar
este
impulso:
Ich
musste
diesem
Impuls
folgen:
Imposible
espera.
Unmögliches
Warten.
Nací
para
este
momento.
Ich
wurde
für
diesen
Moment
geboren.
Nací
para
darte
lo
que
siento.
Ich
wurde
geboren,
um
dir
zu
geben,
was
ich
fühle.
Tuve
que
acariciarte,
Ich
musste
dich
streicheln,
No
pudiendo
creerle
a
mis
ojos.
Konnte
meinen
Augen
nicht
trauen.
Me
solté
a
tu
agua
de
a
poco.
Ich
überließ
mich
langsam
deinem
Wasser.
Tuve
que
regalármelo.
Ich
musste
es
mir
schenken.
Quisiera
contarte,
Ich
möchte
dir
erzählen,
Quisiera
mostrarte
Ich
möchte
dir
zeigen
Como
me
siento
bendecido.
Wie
gesegnet
ich
mich
fühle.
Empecé
a
acercarme
a
entender
Ich
begann
zu
verstehen
Qué
es
tan
cierto
esto
de
no
perder
Wie
wahr
es
ist,
nicht
zu
verpassen
La
oportunidad
Die
Gelegenheit
De
dar
gracias.
Danke
zu
sagen.
Rezarle
al
templo
enfrente
de
mí.
Den
Tempel
vor
mir
anzubeten.
Tuve
que
acariciarte.
Ich
musste
dich
streicheln.
Recorrerte
entera.
Dich
ganz
erkunden.
Tuve
que
acompañar
este
impulso:
Ich
musste
diesem
Impuls
folgen:
Imposible
espera.
Unmögliches
Warten.
Nací
para
este
momento.
Ich
wurde
für
diesen
Moment
geboren.
Nací
para
darte
lo
que
siento.
Ich
wurde
geboren,
um
dir
zu
geben,
was
ich
fühle.
Tuve
que
acariciarte.
Ich
musste
dich
streicheln.
Evitar
ser
culpable
de
omisión.
Um
nicht
der
Unterlassung
schuldig
zu
sein.
Tuve
que
abandonarme
y
cumplir,
Ich
musste
mich
fallen
lassen
und
erfüllen,
Embelesado
por
descubrir.
Verzaubert
vom
Entdecken.
Qué
es
la
magia
por
la
que
muero,
Was
die
Magie
ist,
für
die
ich
sterbe,
La
que
dicta
mi
actual,
sincero.
Die
mein
jetziges,
aufrichtiges
Herz
bestimmt.
¡Tuve
que
regalármelo!
Ich
musste
es
mir
schenken!
Tu
piel
me
dispara:
Deine
Haut
überwältigt
mich:
No
tiene
clemencia.
Sie
kennt
keine
Gnade.
Tu
piel
me
dispara:
Deine
Haut
überwältigt
mich:
Imposible
indiferencia.
Unmögliche
Gleichgültigkeit.
Tuve
que
alimentar
mis
manos
Ich
musste
meinen
Händen
nachgeben
Que
nacieron
Die
geboren
wurden
Para
conectarnos.
Um
uns
zu
verbinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Martin Bonetto, Manuel Alvar Fernandez Castano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.