Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
maraña
que
tejí,
Das
Gewirr,
das
ich
gesponnen
habe,
De
puntas
coincidencias,
Von
zufälligen
Verknüpfungen,
De
la
vida,
de
la
vida.
Des
Lebens,
des
Lebens.
Las
puntas
coincidencias...
Die
zufälligen
Verknüpfungen...
De
la
vida...
Des
Lebens...
Si
pudiera
explicar
Wenn
ich
erklären
könnte
La
dicha
de
estar
acá,
Das
Glück,
hier
zu
sein,
De
tanto
sacudir...
Vom
vielen
Graben...
La
tierra
a
los
misterios,
Nach
den
Geheimnissen,
De
la
vida,
de
la
vida.
Des
Lebens,
des
Lebens.
Las
puntas
coincidencias...
Die
zufälligen
Verknüpfungen...
La
maraña
que
tejí,
Im
Gewirr,
das
ich
gesponnen
habe,
Se
ven
cables
por
unir,
Sieht
man
Kabel
zum
Verbinden,
De
la
vida,
de
la
vida...
Des
Lebens,
des
Lebens...
La
maraña
que
tejí,
Das
Gewirr,
das
ich
gesponnen
habe,
De
puntas
coincidencias,
Von
zufälligen
Verknüpfungen,
De
la
vida,
de
la
vida.
Des
Lebens,
des
Lebens.
Las
puntas
coincidencias...
Die
zufälligen
Verknüpfungen...
De
la
vida...
Des
Lebens...
Voy
a
desenredar,
Ich
werde
entwirren,
Crecer,
disfrutar,
Wachsen,
genießen,
Qué
me
quiso
decir
Was
es
mir
sagen
wollte
Y
qué
hay
que
pagar,
Und
was
zu
bezahlen
ist,
En
la
vida,
de
la
vida...
Im
Leben,
vom
Leben...
Las
puntas
coincidencias.
Die
zufälligen
Verknüpfungen.
La
fuerza
es
un
dios,
Die
Kraft
ist
ein
Gott,
Y
lo
compartimos,
Und
wir
teilen
sie,
Dando
lo
aprendido...
Weitergebend
das
Gelernte...
Dando
lo
aprendido...
Weitergebend
das
Gelernte...
De
la
vida...
Des
Lebens...
Dando
lo
aprendido.
Weitergebend
das
Gelernte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Illobre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.