Текст и перевод песни Los Cafres - La vela
Cada
vez
que
se
te
ve,
Каждый
раз,
когда
тебя
видят,
Nadie
no,
no
lo
puede
creer.
Никто
не
может
поверить.
Es
que
vos
mujer
cuando
caminas,
Это
потому,
что
женщина,
когда
ты
идешь,
Lo
único
que
ois
son
bocinas.
Единственное,
что
они
слышат
- это
гудки.
Imposible
evitar
darse
vuelta
a
ver,
Невозможно
не
обернуться,
Las
maravillas
que
dios
puede
hacer.
Чтобы
увидеть,
какие
чудеса
может
сотворить
Бог.
Y
yo
solamente
atino,
И
я
только
и
могу,
Pedirle
a
los
santos
tu
amor.
Просить
святых
о
твоей
любви.
Los
ojos
desorbitados
les
quedaban,
Их
глаза
вылезали
из
орбит,
Cada
vez
que
te
veían
pasar.
Каждый
раз,
когда
они
видели,
как
ты
проходишь
мимо.
No
era
para
menos
date
cuenta
no,
И
это
было
не
зря,
поверь,
No
era
casual.
Это
было
не
случайно.
Tus
paseos
salen
caros
muñequita,
Твои
прогулки
обходятся
дорого,
моя
дорогая,
A
la
salud
de
nuestra
población.
Для
здоровья
нашего
населения.
Y
yo
solamente
atino,
И
я
только
и
могу,
Pedirle
a
los
santos
tu
amor
Просить
святых,
чтобы
они
даровали
мне
твою
любовь
Para
que
vuelvas
a
mí,
Чтобы
ты
вернулась
ко
мне,
Voy
a
prender
una
vela.
Я
зажгу
свечу.
Para
que
vuelvas
a
mí,
Чтобы
ты
вернулась
ко
мне,
Voy
a
prender
una
vela.
Я
зажгу
свечу.
Voy
a
prender
una
vela.
Я
зажгу
свечу.
Hasta
que
no
puedas
volver
a
estar
a
mi
lado,
Пока
ты
не
сможешь
снова
быть
рядом
со
мной,
Y
tenerte
conmigo
en
cada
momento,
И
быть
со
мной
в
каждый
момент,
Siempre
haga
calor
o
frío.
Всегда,
и
в
жару,
и
в
холод.
Es
mucha
la
falta
que
me
haces
acá.
Мне
тебя
очень
не
хватает
здесь.
Tu
cara
me
falta
no
puedo
ni
respirar.
Мне
не
хватает
твоего
лица,
я
не
могу
не
дышать.
No
creo
que
sepas
todo
lo
que
me
faltas
Я
не
думаю,
что
ты
знаешь,
как
сильно
мне
тебя
не
хватает
No
quiero
ver
tu
carta,
no
quiero
la
postal.
Я
не
хочу
читать
твоё
письмо,
я
не
хочу
получать
открытку.
Eso
no
me
hace
mejor,
eso
me
deja
igual.
Это
не
делает
меня
лучше,
это
оставляет
меня
таким
же.
No
me
hace
mejor,
eso
me
hace
llorar.
Это
не
делает
меня
лучше,
это
заставляет
меня
плакать.
No
me
hace
mejor,
eso
me
deja
igual.
Это
не
делает
меня
лучше,
это
оставляет
меня
таким
же.
Eso
no
me
hace
mejor,
me
hace
llorar.
Это
не
делает
меня
лучше,
это
заставляет
меня
плакать.
Ay!
Mujer!
Como
me
haces
esperar...
О,
женщина!
Как
ты
заставляешь
меня
ждать...
Tu
cara
veo
en
todos
lados
y
no
es
por
acá.
Я
вижу
твоё
лицо
везде,
но
тебя
здесь
нет.
Es
que
siempre
parece
pero
nunca
es
verdad.
Всегда
кажется,
что
это
ты,
но
это
никогда
не
правда.
...
No
puede
ser
que
seas
tan
güacha,
cómo
me
haces
esperar...
Не
может
быть,
что
ты
такая
бессердечная,
как
ты
заставляешь
меня
ждать...
Hasta
que
no
puedas
volver
a
estar
a
mi
lado,
Пока
ты
не
сможешь
снова
быть
рядом
со
мной,
Y
poder
disfrutar
de
tenerte
conmigo,
И
я
смогу
наслаждаться
тобой
со
мной,
Una
vela
voy
a
prender
y
no
la
pienso
apagar,
Я
зажгу
свечу
и
не
собираюсь
её
гасить,
Hasta
que
no
estés
conmigo
acá
Пока
ты
не
будешь
со
мной
здесь
Para
que
vuelvas
a
mí,
Чтобы
ты
вернулась
ко
мне,
Voy
a
prender
una
vela.
Я
зажгу
свечу.
Para
que
vuelvas
a
mí,
Чтобы
ты
вернулась
ко
мне,
Voy
a
prender
una
vela.
Я
зажгу
свечу.
Voy
a
prender
una
vela.
Я
зажгу
свечу.
Voy
a
prender
una
vela...
Я
зажгу
свечу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Los Cafres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.