Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
que
demuestres
nada.
Ich
will
nicht,
dass
du
irgendetwas
beweist.
No
quiero
que
me
pases.
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
übergehst.
No
puedo
luchar
contra
tu
verdad.
Ich
kann
nicht
gegen
deine
Wahrheit
kämpfen.
Quiero
que
sepas
que
puedo
hablar
y
escuchar.
Ich
will,
dass
du
weißt,
dass
ich
reden
und
zuhören
kann.
El
rechazo
es
remedio
de
sordos,
Ablehnung
ist
das
Heilmittel
der
Tauben,
De
ciegos
sin
sentido,
Der
Blinden
ohne
Sinn,
Gente
incapaz
de
encontrarse.
Von
Leuten,
die
unfähig
sind,
zueinander
zu
finden.
Quiero
dejarte
entrar:
Ich
will
dich
hereinlassen:
Vos
religión,
yo
mi
instinto.
Du
Religion,
ich
mein
Instinkt.
Quiero
dejarme
llevar...
Ich
will
mich
treiben
lassen...
No
quiero
trepar
la
pared
de
tu
alma.
Ich
will
nicht
die
Mauer
deiner
Seele
erklimmen.
Quiero
atravesarla!
Ich
will
sie
durchdringen!
Si
sería
posible
así,
Wenn
es
so
möglich
wäre,
Hasta
podríamos
romperla.
Könnten
wir
sie
sogar
zerbrechen.
Quiero
dejarte
entrar:
Ich
will
dich
hereinlassen:
Vos
religión,
yo
mi
instinto.
Du
Religion,
ich
mein
Instinkt.
Quiero
dejarme
llevar...
Ich
will
mich
treiben
lassen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Illobre, Gonzalo Albornoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.