Текст и перевод песни Los Cafres - Por Más Q' Intente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Más Q' Intente
Как ни стараюсь
Por
más
que
intente
no
se
va
de
mí.
Как
ни
стараюсь,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Por
más
que
intente
no
funciona,
no
así.
Как
ни
стараюсь,
ничего
не
получается,
никак.
Por
más
que
insista
no
funciona,
Как
ни
настаиваю,
ничего
не
выходит,
No
me
abandona,
no,
no.
Ты
не
покидаешь
меня,
нет,
нет.
¿Será
tan
malo
este
silencio?
Неужели
эта
тишина
так
ужасна?
Yo
porque
no
entiendo,
Я
не
понимаю,
Quizá
me
mareo
de
ver
tanto
cielo.
Может,
у
меня
кружится
голова
от
такого
количества
неба.
Sé
que
mi
sombra
es
suficiente,
Я
знаю,
что
моей
тени
достаточно,
Al
menos
debería
serlo
По
крайней
мере,
должно
быть
достаточно
¿Pero
cómo
convencerlo
al
corazón?
Но
как
убедить
сердце?
Que
quiere
latir
a
otros
son,
Которое
хочет
биться
в
другом
ритме,
Y
no
sabe
nada
de
silencios.
И
ничего
не
знает
о
тишине.
No
sabe
nada
de
silencios.
Ничего
не
знает
о
тишине.
Por
más
que
intente
no
se
va
de
mí.
Как
ни
стараюсь,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Por
más
que
intente
no
funciona,
no
así.
Как
ни
стараюсь,
ничего
не
получается,
никак.
Por
más
que
insista
no
funciona,
Как
ни
настаиваю,
ничего
не
выходит,
¡No
me
abandona!
Ты
не
покидаешь
меня!
Por
más
que
intente
no
se
va
de
mí.
Как
ни
стараюсь,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Por
más
que
intente
no
funciona,
no
así.
Как
ни
стараюсь,
ничего
не
получается,
никак.
Por
más
que
insista
no
funciona.
Как
ни
настаиваю,
ничего
не
выходит.
Nunca,
nunca
me
abandona.
Никогда,
никогда
не
покидаешь
меня.
¿Cómo
revertir
caída
en
pleno
tobogán?
Как
остановить
падение
на
полном
ходу
с
горки?
¿Cómo
despistar
al
nudo
haragán?
Как
сбить
с
толку
ленивый
узел?
Que
cómodo
en
mi
pecho,
Который
так
удобно
устроился
в
моей
груди,
No
pretende
abandonar
su
lecho
И
не
собирается
покидать
свое
ложе.
Débil
balance
de
mis
pasos,
Хрупкое
равновесие
моих
шагов,
Que
sólo
respiran
con
abrazos,
Которые
дышат
только
объятиями,
Lazos
sueltos
de
mi
orilla
Развязанные
шнурки
моего
берега,
Que
ni
atan
zapatillas.
Которыми
даже
кроссовки
не
завяжешь.
Menos
comprenden
el
silencio
Еще
меньше
понимают
тишину
¡Menos
comprenden
el
silencio!
Еще
меньше
понимают
тишину!
¡Menos
comprenden
el
silencio!
Еще
меньше
понимают
тишину!
Por
más
que
intente
no
se
va
de
mí.
Как
ни
стараюсь,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Por
más
que
intente
no
funciona,
no
así.
Как
ни
стараюсь,
ничего
не
получается,
никак.
Por
más
que
insista
no
funciona,
Как
ни
настаиваю,
ничего
не
выходит,
No
me
abandona.
Не
покидаешь
меня.
Por
más
que
intente
no
se
va
de
mí.
Как
ни
стараюсь,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Por
más
que
intente
no
funciona,
no
así.
Как
ни
стараюсь,
ничего
не
получается,
никак.
Por
más
que
insista
no
funciona.
Как
ни
настаиваю,
ничего
не
выходит.
Nunca,
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
me
abandona.
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
покидаешь
меня.
¡Esa
cruel
brisa
que
acaricia!
Этот
жестокий
ласкающий
ветерок!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Martin Bonetto, Claudio Illobre, Manuel Alvaro Fernandez Castano, Gonzalo Fernando Albornoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.