Los Cafres - Si te da lo mismo - перевод текста песни на немецкий

Si te da lo mismo - Los Cafresперевод на немецкий




Si te da lo mismo
Wenn es dir egal ist
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te digo que dentro de hay un niño.
Sag ich dir, dass in mir ein Kind ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te aviso que rompiste un vidrio.
Sag ich dir Bescheid, dass du ein Glas zerbrochen hast.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Creo que todo es falta de cariño.
Glaube ich, dass alles ein Mangel an Zuneigung ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
No me viste pasar.
Hast du mich nicht vorbeigehen sehen.
Afuera del paisaje
Außerhalb der Landschaft
Quedamos un día.
Blieben wir eines Tages.
Nuestro río rebalsó
Unser Fluss trat über die Ufer
De palabras sin pasión.
Von Worten ohne Leidenschaft.
Con agua en los pasos
Mit Wasser in den Schritten
Salpicamos el cielo,
Bespritzten wir den Himmel,
Suspiramos un
Seufzten wir einen Tee
Cuando el dolor saturó.
Als der Schmerz sättigte.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te digo que dentro de hay un niño.
Sag ich dir, dass in mir ein Kind ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te aviso que rompiste un vidrio.
Sag ich dir Bescheid, dass du ein Glas zerbrochen hast.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Creo que todo es falta de cariño.
Glaube ich, dass alles ein Mangel an Zuneigung ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
No me viste pasar.
Hast du mich nicht vorbeigehen sehen.
La serpiente se enredó.
Die Schlange verfing sich.
Viejo árbol del barrio.
Alter Baum des Viertels.
Manoseamos, deliramos
Wir betatschten, wir fantasierten
El origen del amor.
Den Ursprung der Liebe.
En el paraíso
Im Paradies
La manzana no es principio.
Ist der Apfel nicht der Anfang.
En el paraíso
Im Paradies
El principio es el perdón.
Ist der Anfang die Vergebung.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te digo que dentro de hay un niño.
Sag ich dir, dass in mir ein Kind ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te aviso que rompiste un vidrio.
Sag ich dir Bescheid, dass du ein Glas zerbrochen hast.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Creo que todo es falta de cariño.
Glaube ich, dass alles ein Mangel an Zuneigung ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Me dejaste pasar.
Hast du mich vorbeigehen lassen.
Si pasar una frontera da terror,
Wenn das Überqueren einer Grenze Schrecken einjagt,
Ya no somos
Sind wir nicht mehr
Los dueños del encanto,
Die Herren des Zaubers,
Como ayer.
Wie gestern.
Hay barro en el alma.
Es ist Schlamm in der Seele.
Lavemos el tiempo.
Lasst uns die Zeit waschen.
Suspiremos un
Lasst uns einen Tee seufzen,
Si el dolor se durmió.
Wenn der Schmerz eingeschlafen ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te digo que dentro de hay un niño.
Sag ich dir, dass in mir ein Kind ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Te aviso que rompiste un vidrio.
Sag ich dir Bescheid, dass du ein Glas zerbrochen hast.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
Creo que todo es falta de cariño.
Glaube ich, dass alles ein Mangel an Zuneigung ist.
Si te da lo mismo,
Wenn es dir egal ist,
No me viste pasar.
Hast du mich nicht vorbeigehen sehen.
Si te da lo mismo, me dejaste pasar.
Wenn es dir egal ist, hast du mich vorbeigehen lassen.
Si te da lo mismo, el principio es el perdón.
Wenn es dir egal ist, ist der Anfang die Vergebung.
Si te da lo mismo...
Wenn es dir egal ist...





Авторы: Claudio Illobre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.