Los Cafres - Tu Voz - перевод текста песни на немецкий

Tu Voz - Los Cafresперевод на немецкий




Tu Voz
Deine Stimme
Los cimientos del viento
Die Fundamente des Windes
Huelen tu interior,
Riechen dein Inneres,
Hay silencios envueltos
Da ist Stille, eingehüllt
En tu corazón.
In deinem Herzen.
Si no exclamas
Wenn du nicht ausrufst
Nadie reclama tu voz.
Fordert niemand deine Stimme.
Nadie reclama...
Niemand fordert...
Si no exclamas
Wenn du nicht ausrufst
Nadie reclama tu voz.
Fordert niemand deine Stimme.
Nadie reclama...
Niemand fordert...
Nacimientos del tiempo
Geburten der Zeit
Buscan su lugar,
Suchen ihren Platz,
Hay que viajar bien despierto
Man muss ganz wach reisen
Saber dónde bajar.
Wissen, wo man aussteigen muss.
Si no exclamas nadie escucha tu voz
Wenn du nicht ausrufst, hört niemand deine Stimme
Si no te jugás nadie lo va a hacer por vos
Wenn du es nicht wagst, wird es niemand für dich tun
Si no bajás de la rama ¿quién conoce tu voz?
Wenn du nicht vom Ast herunterkommst, wer kennt deine Stimme?
Sacudite el polvo y acercate al fogón.
Schüttle den Staub ab und komm näher ans Lagerfeuer.
Pretendo avivar el fuego que vos sentís
Ich beabsichtige, das Feuer anzufachen, das du fühlst
Darle bola al mensaje que tenemos que oir
Der Botschaft Beachtung schenken, die wir hören müssen
Es el tuyo propio el mejor para repetir
Deine eigene ist die beste zum Wiederholen
Porque tu corazón que no sabe mentir.
Denn dein Herz, das weiß wirklich nicht zu lügen.
Me interesa conocer tu historia original
Mich interessiert es, deine ursprüngliche Geschichte zu kennen
Me interesa porque puede que la mía sea igual
Mich interessiert es, weil meine vielleicht genauso ist
Además me preocupa averiguar este final,
Außerdem macht es mir Sorgen, dieses Ende herauszufinden,
Si sigue como ahora que termina mal.
Wenn es so weitergeht wie jetzt, weiß ich, dass es schlecht endet.
Si no exclamas
Wenn du nicht ausrufst
Nadie reclama tu voz.
Fordert niemand deine Stimme.
Nadie reclama...
Niemand fordert...
Si no exclamas
Wenn du nicht ausrufst
Nadie reclama tu voz.
Fordert niemand deine Stimme.
Nadie reclama...
Niemand fordert...
Nacimientos del tiempo
Geburten der Zeit
Buscan su lugar,
Suchen ihren Platz,
Hay que viajar bien despierto
Man muss ganz wach reisen
Saber dónde bajar.
Wissen, wo man aussteigen muss.
Abrí tu mente, abrí tu visión,
Öffne deinen Geist, öffne deine Sicht,
Exactamente cuál es tu posición,
Was genau ist deine Position,
Iluminá con el color de tu voz
Erleuchte mit der Farbe deiner Stimme
Mostrá el fondo ya de tu corazón.
Zeige endlich den Grund deines Herzens.
Quiero que te decidas a compartir conmigo
Ich möchte, dass du dich entscheidest, mit mir zu teilen
Todo lo que vos quieras hoy contarme amigo
Alles, was du mir heute erzählen möchtest, Freundin
No perdás el tiempo despertate hoy testigo
Verlier keine Zeit, wach auf, sei heute Zeugin
Sos de lo que pasa en este mundo esquivo.
Du bist Teil dessen, was in dieser schwer fassbaren Welt geschieht.
En este mundo en que nadie puede creer
In dieser Welt, in der niemand glauben kann
Toda la mierda que pasa y no se sabe qué hacer
All die Scheiße, die passiert, und man weiß nicht, was man tun soll
Toda la mierda que mata y nadie puede detener,
All die Scheiße, die tötet und niemand aufhalten kann,
Quién no está capacitado para resolver?
Wer ist nicht fähig, zu lösen?
Si no exclamas
Wenn du nicht ausrufst
Nadie reclama tu voz.
Fordert niemand deine Stimme.
Nadie reclama...
Niemand fordert...
Si no exclamas
Wenn du nicht ausrufst
Nadie reclama tu voz.
Fordert niemand deine Stimme.
Nadie reclama...
Niemand fordert...
Despertate hoy ya! despabilá tu mente
Wach heute schon auf! Rüttel deinen Geist wach
Dale si queremos ver un mundo diferente,
Los, wenn wir eine andere Welt sehen wollen,
Esta es tu parada preparate a bajar
Das ist deine Haltestelle, bereite dich aufs Aussteigen vor
Y si el tren no para, animate a saltar.
Und wenn der Zug nicht hält, trau dich zu springen.
Te vas a pasar! Te vas a pasar!
Du wirst vorbeifahren! Du wirst vorbeifahren!
Si no saltas, te vas a pasar!
Wenn du nicht springst, wirst du vorbeifahren!
Te vas a pasar! Te vas a pasar!
Du wirst vorbeifahren! Du wirst vorbeifahren!
Si no saltas, te vas a pasar!
Wenn du nicht springst, wirst du vorbeifahren!
Si no podés encontrar la calma
Wenn du die Ruhe nicht finden kannst
Sacá la basura que ensucia tu alma
Entferne den Müll, der deine Seele verschmutzt
Gritá hoy la historia que tu vida reclama
Schrei heute die Geschichte heraus, die dein Leben fordert
Prestale atención hoy a esa voz que te llama
Schenke heute jener Stimme Aufmerksamkeit, die dich ruft





Авторы: Tomas Pearson, Guillermo Martin Bonetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.