Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Prrrrr,
joya!
Прррр,
красота!
¡Anda
por
el
chuparrosa!
Вот
он,
Колибри!
¡Ah!
¡Ah!
¡Ah!
Ах!
Ах!
Ах!
Me
llama
la
chuparrosa
porque
ando
de
flor
en
flor
Зовут
меня
Колибри,
ведь
с
цветка
перелетаю
на
цветок
Me
alimiento
de
las
rosas,
yo
les
robo
el
corazon
Питаюсь
я
розами,
краду
у
них
сердца,
милок
Me
gusta
probar
de
todos,
yo
nunca
hago
distincion
Люблю
всех
попробовать
я,
не
делаю
различий
Me
saben
a
chocolate,
a
sandia,
fresa
y
limon
На
вкус
- как
шоколад,
арбуз,
клубника
и
лимоны
Si
me
encuentro
alguna
marchita,
yo
le
curo
el
corazon
Если
встречу
увядшую
- исцелю
её
сердечко
Las
debe
cuidar
toditas,
pues
de
ahi
me
alimiento
yo
Берегите
все
цветочки,
ведь
они
- моя
подкормка
Les
doy
amor,
les
doy
calor
Дарю
любовь,
дарю
тепло
¿Y
ya
que
fue
el
chuparrosa
Ну
что,
Колибри
же
я
Desde
La
Brecha,
Guasave,
Sinaloa,
si
o
no?
Из
Ла-Бречи,
Гуасаве,
Синалоа,
ну
как
же?
El
aroma
de
las
rosas
me
reconforta
el
pulmon
Аромат
розовый
мне
освежает
лёгкие
Con
sus
petalos
hermosos
es
donde
me
recreo
yo
Их
прекрасные
лепестки
- вот
где
нахожу
отраду
я
Me
gusta
probar
de
todos,
yo
nunca
hago
distincion
Люблю
всех
попробовать
я,
не
делаю
различий
Me
saben
a
chocolate,
a
sandia,
fresa
y
limon
На
вкус
- как
шоколад,
арбуз,
клубника
и
лимоны
Si
me
encuentro
alguna
marchita,
yo
le
curo
el
corazon
Если
встречу
увядшую
- исцелю
её
сердечко
Las
debe
cuidar
toditas,
pues
de
ahi
me
alimiento
yo
Берегите
все
цветочки,
ведь
они
- моя
подкормка
Les
doy
amor,
les
doy
calor
Дарю
любовь,
дарю
тепло
Minimo
criminal
Настоящий
мачо!
¡Si,
si,
si,
si!
Да,
да,
да,
да!
Cuando
yo
las
acaricio,
nunca
se
me
hacen
del
rogar
Когда
ласкаю
их
- не
заставляют
упрашивать
Pues
con
mi
poquito
hermoso,
las
he
sabido
conquistar
Моей
красотой
малой
сумел
всех
покорить,
родная
Me
gusta
probar
de
todos,
yo
nunca
hago
distincion
Люблю
всех
попробовать
я,
не
делаю
различий
Me
saben
a
chocolate,
a
sandia,
fresa
y
limon
На
вкус
- как
шоколад,
арбуз,
клубника
и
лимоны
Si
me
encuentro
alguna
marchita,
yo
le
curo
el
corazon
Если
встречу
увядшую
- исцелю
её
сердечко
Las
debe
cuidar
toditas,
pues
de
ahi
me
alimiento
yo
Берегите
все
цветочки,
ведь
они
- моя
подкормка
Les
doy
amor,
les
doy
calor
Дарю
любовь,
дарю
тепло
¡Juju!
¡Juju!
¡Juju!
Ху-ху!
Ху-ху!
Ху-ху!
¡A
el
chuparrosa!
Вот
он,
Колибри!
Me
llama
la
chuparrosa
porque
ando
de
flor
en
flor
Зовут
меня
Колибри,
ведь
с
цветка
перелетаю
на
цветок
Me
alimiento
de
las
rosas,
yo
les
robo
el
corazon
Питаюсь
я
розами,
краду
у
них
сердца,
милок
Me
gusta
probar
de
todos,
yo
nunca
hago
distincion
Люблю
всех
попробовать
я,
не
делаю
различий
Me
saben
a
chocolate,
a
sandia,
fresa
y
limon
На
вкус
- как
шоколад,
арбуз,
клубника
и
лимоны
Si
me
encuentro
alguna
marchita,
yo
le
curo
el
corazon
Если
встречу
увядшую
- исцелю
её
сердечко
Las
debe
cuidar
toditas,
pues
de
ahi
me
alimiento
yo
Берегите
все
цветочки,
ведь
они
- моя
подкормка
Les
doy
amor,
les
doy
calor
Дарю
любовь,
дарю
тепло
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.