Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recibi Tu Carta
Ich habe deinen Brief erhalten
Caminaba
por
la
orilla
del
mar
Ich
ging
am
Meeresufer
entlang
recordando
un
amor
que
ya
no
existe
und
erinnerte
mich
an
eine
Liebe,
die
nicht
mehr
existiert
las
gaviotas
entonaban
su
cantar
die
Möwen
sangen
ihr
Lied
y
las
olas
una
melodia
trizte
und
die
Wellen
eine
traurige
Melodie
a
lo
lejos
un
señor
con
su
guitarra
in
der
Ferne
ein
Herr
mit
seiner
Gitarre
con
su
voz
melancolica
cantaba
sang
mit
melancholischer
Stimme
la
cancion
que
hace
tiempo
era
el
tema
das
Lied,
das
einst
das
Thema
war
de
dos
almas
que
ne
verdad
se
amaban
von
zwei
Seelen,
die
sich
wirklich
liebten
una
melodia
trizte
que
me
ha
hacho
recordar
eine
traurige
Melodie,
die
mich
erinnert
hat
un
amor
que
ya
no
existe
an
eine
Liebe,
die
nicht
mehr
existiert
pero
que
fue
realidad
aber
die
Wirklichkeit
war
esa
melodia
trizte
diese
traurige
Melodie
solo
vino
a
provocar
que
de
mis
ojos
brotaran
lagrimas
al
recordar
brachte
nur
Tränen
in
meine
Augen,
als
ich
mich
erinnerte
Dos
cartas
y
una
flor
solo
Zwei
Briefe
und
eine
Blume,
das
ist
alles,
was
quedan
de
mi
amor
la
primera
von
meiner
Liebe
übrig
ist,
der
erste
carta
es
la
que
ella
me
mando
Brief
ist
der,
den
sie
mir
geschickt
hat
la
segunda
carta
yo
se
la
mande
den
zweiten
Brief
habe
ich
ihr
geschickt
contestación
pero
ya
no
la
encontré
als
Antwort,
aber
ich
habe
sie
nicht
mehr
gefunden
y
mi
carta
se
regreso
und
mein
Brief
kam
zurück
la
primera
carta
dice
que
me
olvide
de
su
im
ersten
Brief
steht,
dass
ich
sie
vergessen
soll
amor
que
lo
nuestro
fue
un
sueño
dass
unsere
Liebe
ein
Traum
war
y
que
ese
sueño
termino,
en
mi
carta
und
dass
dieser
Traum
endete,
in
meinem
Brief
yo
le
pido
que
perdone
mi
error
bitte
ich
sie,
meinen
Fehler
zu
verzeihen
de
ser
pobre
en
este
mundo
arm
zu
sein
in
dieser
Welt
pero
ya
no
la
leyó
aber
sie
hat
ihn
nicht
mehr
gelesen
Como
puedo
demostrarte
vida
mía
Wie
kann
ich
dir
zeigen,
mein
Leben
Este
amor
tan
inmenso
que
te
tengo
diese
unendliche
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde
Ni
siquiera
mil
palabras
bastarían,
ni
el
lenguaje
de
todo
el
universo.
Nicht
einmal
tausend
Worte
würden
ausreichen,
noch
die
Sprache
des
gesamten
Universums.
Te
busqué
entre
las
canciones
más
bonitas
Ich
suchte
dich
unter
den
schönsten
Liedern
La
que
más
te
dijera
lo
que
siento
das,
welches
dir
am
besten
sagt,
was
ich
fühle
Una
a
una
deseché
por
que
de
todas
Eins
nach
dem
anderen
verwarf
ich,
denn
von
allen
Lo
mejor
que
encontré
fue
mi
silencio
war
das
Beste,
was
ich
fand,
mein
Schweigen
Amor
sin
palabras,
ese
si
es
amor
del
bueno
Liebe
ohne
Worte,
das
ist
wahre
Liebe
Porque
solo
con
mirarte
porque
solo
con
mirarte
tú
ya
sabes
que
te
quiero
Denn
allein
durch
deinen
Blick,
denn
allein
durch
deinen
Blick
weißt
du
schon,
dass
ich
dich
liebe
Amor
sin
palabras
un
cariño
sin
secretos
Liebe
ohne
Worte,
eine
Zuneigung
ohne
Geheimnisse
Porque
no
se
dice
nada
porque
no
se
dice
nada
y
lo
sabe
el
mundo
entero
Weil
man
nichts
sagt,
weil
man
nichts
sagt
und
die
ganze
Welt
es
weiß
para
que
quieres
volver
Warum
willst
du
zurückkehren?
si
lo
nuestro
termino
Wenn
das,
was
wir
hatten,
vorbei
ist
hace
tiempo
que
jure
hace
tiempo
que
jure
Ich
habe
vor
langer
Zeit
geschworen,
ich
habe
vor
langer
Zeit
geschworen
nunca
mas
volver
con
ti
go
nie
mehr
zu
dir
zurückzukehren
para
que
quieres
volver
cuando
todo
as
destruido
Warum
willst
du
zurückkehren,
wenn
du
alles
zerstört
hast
no
pensaste
en
mi
querer
Du
hast
nicht
an
meine
Liebe
gedacht
no
pensaste
en
mi
querer
Du
hast
nicht
an
meine
Liebe
gedacht
y
hoy
quieres
volver
con
migo
und
heute
willst
du
zu
mir
zurückkehren
no
quiero
volverte
a
ver
porque
todavía
te
quiero
Ich
will
dich
nicht
wiedersehen,
weil
ich
dich
immer
noch
liebe
y
al
mirarte
otra
ves
yo
querré
volver
con
ti
go
und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
werde
ich
zu
dir
zurückkehren
wollen
para
que
quieres
volver
cuando
mucho
me
as
herido
Warum
willst
du
zurückkehren,
wenn
du
mich
so
sehr
verletzt
hast
si
sabias
de
mi
querer
y
lo
echaste
al
olvido
Du
wusstest
von
meiner
Liebe
und
hast
sie
vergessen
NI
UN
ADIOS
TU
ME
DIJISTE
CUANDO
DE
AQUI
TU
TE
MARCHABAS,
NICHT
EINMAL
AUF
WIEDERSEHEN
HAST
DU
MIR
GESAGT,
ALS
DU
VON
HIER
FORTGINGST,
YO
SIN
SABER
QUE
ME
FINGIAS
EN
TI
CONFIE
MIS
ALEGRIAS,
ICH
WUSSTE
NICHT,
DASS
DU
MIR
ETWAS
VORMACHTEST,
ICH
VERTRAUTE
DIR
MEINE
FREUDEN
AN,
PERO
AL
SABER
SUPE
PERDER
Y
ASI
QUEDE
SOLO
ABER
ALS
ICH
ES
ERFUHR,
WUSSTE
ICH
ZU
VERLIEREN
UND
SO
BLIEB
ICH
ALLEIN
Y
MUY
TRISTE
CON
MI
DOLOR
IRE
SUFRIENDO
SIN
TU
CALOR
ME
IRE
MURIENDO
UND
SEHR
TRAURIG
MIT
MEINEM
SCHMERZ
WERDE
ICH
LEIDEN,
OHNE
DEINE
WÄRME
WERDE
ICH
STERBEN
Entre
más
lejos
me
vaya
Je
weiter
ich
weggehe
más
me
acuerdo
yo
de
ti
desto
mehr
denke
ich
an
dich
entre
más
sea
la
distancia
je
größer
die
Entfernung
ist
más
te
quiero
junto
a
mi.
desto
mehr
will
ich
dich
bei
mir
haben.
Yo
quisiera
olvidarte
Ich
möchte
dich
vergessen
y
acabar
con
mi
sufrir
und
mein
Leiden
beenden
pero
no
puedo
olvidarte
aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
por
que
pienso
solo
en
ti.
weil
ich
nur
an
dich
denke.
Entre
más
lejos
me
vaya
Je
weiter
ich
weggehe
yo
te
quiero
mucho
más
desto
mehr
liebe
ich
dich
entre
más
sea
la
distancia
je
größer
die
Entfernung
ist
quiero
pronto
regresar.
desto
mehr
will
ich
bald
zurückkehren.
Para
ver
tus
lindos
ojos
Um
deine
schönen
Augen
zu
sehen
para
oír
tu
dulce
voz
um
deine
süße
Stimme
zu
hören
por
que
no
me
importa
nada
weil
mir
nichts
wichtig
ist
hasta
que
tenga
tu
amor.
bis
ich
deine
Liebe
habe.
Yo
te
quiero
vida
mia
Ich
liebe
dich,
mein
Leben
no
lo
puedo
yo
negar
ich
kann
es
nicht
leugnen
por
que
sueño
con
el
día
weil
ich
von
dem
Tag
träume
en
que
me
puedas
amar.
an
dem
du
mich
lieben
kannst.
Solo
pido
amiga
mia
Ich
bitte
dich
nur,
meine
Freundin
un
poquito
de
piedad
um
ein
bisschen
Mitleid
que
me
llenes
de
alegría
dass
du
mich
mit
Freude
erfüllst
y
me
dejes
regresar.
und
mich
zurückkehren
lässt.
Me
voy
a
separar
de
ti
Ich
werde
mich
von
dir
trennen
no
creas
que
es
falta
de
cariño
glaube
nicht,
dass
es
an
Zuneigung
mangelt
tu
bien
sabe
que
yo
te
quiero
du
weißt
genau,
dass
ich
dich
liebe
que
para
ti
yo
siempre
he
sido
dass
ich
immer
für
dich
da
war
lo
que
hay
entre
los
dos
esta
prohibido
was
zwischen
uns
ist,
ist
verboten
tu
sabes
que
la
gente
nos
critica
du
weißt,
dass
die
Leute
uns
kritisieren
aunque
asi
hemos
vivido
muy
felices
obwohl
wir
so
sehr
glücklich
gelebt
haben
hoy
tenemos
que
decirnos
el
adios
heute
müssen
wir
uns
verabschieden
ven
abrazame
y
dame
tu
cariño
komm,
umarme
mich
und
gib
mir
deine
Zuneigung
disfrutemos
otra
noche
de
pasion
lass
uns
eine
weitere
Nacht
der
Leidenschaft
genießen
y
mañana
que
despiertes
en
mis
brazos
und
morgen,
wenn
du
in
meinen
Armen
aufwachst
nos
daremos
para
siempre
el
adios
werden
wir
uns
für
immer
verabschieden
ven
abrazame
abrazame
muy
fuerte
komm,
umarme
mich,
umarme
mich
ganz
fest
ven
entregame
las
mieles
de
tu
amor
komm,
gib
mir
den
Honig
deiner
Liebe
ven
que
quiero
desaserme
en
tus
entrañas
komm,
ich
will
mich
in
deinen
Inneren
verlieren
y
callar
para
siempre
mi
dolor
und
meinen
Schmerz
für
immer
zum
Schweigen
bringen
He
sabido
que
te
vas
a
marchar
Ich
habe
erfahren,
dass
du
gehen
wirst
y
que
nunca
piensas
regresar,
und
dass
du
nie
daran
denkst,
zurückzukehren,
que
lo
nuestro
ya
no
te
interesa
dass
das,
was
wir
hatten,
dich
nicht
mehr
interessiert
y
que
quieres
a
alguien
en
mi
lugar.
und
dass
du
jemanden
an
meiner
Stelle
willst.
He
sabido
que
me
piensas
dejar
Ich
habe
erfahren,
dass
du
vorhast,
mich
zu
verlassen
encerrado
en
esta
soledad,
eingesperrt
in
dieser
Einsamkeit,
que
yo
fui
para
ti
una
aventura
dass
ich
für
dich
nur
ein
Abenteuer
war
que
algún
día
tenia
que
terminar.
das
eines
Tages
enden
musste.
He
sabido
tantas
cosas
Ich
habe
so
viele
Dinge
erfahren
que
temia
fueran
verdad,
von
denen
ich
befürchtete,
sie
wären
wahr,
y
hoy
que
te
tuve
en
mis
brazos
und
heute,
als
ich
dich
in
meinen
Armen
hielt
supe
que
era
falsedad,
wusste
ich,
dass
es
eine
Lüge
war,
sé
que
siempre
me
has
querido
ich
weiß,
dass
du
mich
immer
geliebt
hast
sé
que
siempre
me
querras
ich
weiß,
dass
du
mich
immer
lieben
wirst
y
aunque
murmure
la
gente,
und
auch
wenn
die
Leute
reden,
nunca
me
vas
a
dejar
wirst
du
mich
niemals
verlassen
Mentiras
me
contaron
y
desconfie
de
ti,
Man
hat
mir
Lügen
erzählt
und
ich
habe
an
dir
gezweifelt,
pero
tu
demostraste
tu
cariño
aber
du
hast
mir
deine
Liebe
gezeigt
y
te
entregaste
a
mi,
und
dich
mir
hingegeben,
te
prometo
vida
mía
ich
verspreche
dir,
mein
Leben
que
nunca
más
dudaré
de
ti
dass
ich
nie
mehr
an
dir
zweifeln
werde
He
sabido
tantas
cosas
Ich
habe
so
viele
Dinge
erfahren
que
temia
fueran
verdad,
von
denen
ich
befürchtete,
sie
wären
wahr,
y
hoy
que
te
tuve
en
mis
brazos
und
heute,
als
ich
dich
in
meinen
Armen
hielt
supe
que
era
falsedad,
wusste
ich,
dass
es
eine
Lüge
war,
sé
que
siempre
me
has
querido
ich
weiß,
dass
du
mich
immer
geliebt
hast
sé
que
siempre
me
querras
ich
weiß,
dass
du
mich
immer
lieben
wirst
y
aunque
murmure
la
gente,
und
auch
wenn
die
Leute
reden,
nunca
me
vas
a
dejar
wirst
du
mich
niemals
verlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Sanchez Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.