Текст и перевод песни Los Canarios de Michoacan - Te pesara
Te
arrepentiras
de
dejar
a
este
loco
que
te
ama,
Ты
пожалеешь,
что
бросил
этого
сумасшедшего,
который
любит
тебя.,
Por
un
chisme
sin
sentido
me
abandonas,
Из-за
бессмысленных
сплетен
ты
бросаешь
меня.,
Tengo
orgullo
yo
no
te
voy
a
rogar,
У
меня
есть
гордость,
я
не
буду
умолять
тебя.,
Nunca
lo
veras.
Никогда
не
увидишь.
Te
arrepentiras,
Ты
пожалеешь
об
этом.,
Y
cuando
eso
pase
no
habra
vuelta
de
hoja,
И
когда
это
произойдет,
не
будет
поворота
листа.,
Si
regresas
no
veras
ya
ni
mi
sombra,
Если
ты
вернешься,
ты
больше
не
увидишь
мою
тень.,
Para
siempre
de
mi
te
vas
a
acordar,
Навсегда
обо
мне
ты
вспомнишь.,
Y
lo
olvidaraas,
И
ты
забудешь
об
этом.,
Te
pesaraaaa,
Это
взвесит
тебя.,
Cuando
empiezes
a
vivir
de
los
recuerdos,
Когда
ты
начнешь
жить
воспоминаниями,,
Cuando
tus
labios
quieran
otra
ves
mis
besos,
Когда
твои
губы
хотят
другого,
ты
видишь
мои
поцелуи.,
Se
que
te
vas
a
morir
por
regresaaaar,
Я
знаю,
что
ты
умрешь
из-за
возвращения.,
Te
pesaraaaa,
Это
взвесит
тебя.,
Porque
el
tiempo
a
de
pasar
y
no
ire
a
buscarte,
Потому
что
время
пройдет,
и
я
не
пойду
искать
тебя.,
No
hallaras
la
puerta
y
pensaras
rogarme,
Ты
не
найдешь
дверь
и
не
подумаешь
умолять
меня.,
Para
entonces
ya
no
me
vas
a
encontrar.
К
тому
времени
ты
меня
больше
не
найдешь.
Te
arrepentiras,
Ты
пожалеешь
об
этом.,
Esta
es
la
gota
que
del
vaso
se
derrama,
Это
капля,
которая
проливается
из
стакана.,
Muchos
caprichos
arreglamos
en
la
cama,
Много
капризов
мы
устраиваем
в
постели,
Se
me
quito
lo
tonto
ya
no
ha
de
pasar
ni
una
ves
mas,
Я
снимаю
глупость,
больше
не
должно
случиться.,
Te
pesaraaaa,
Это
взвесит
тебя.,
Cuando
empiezes
a
vivir
de
los
recuerdos,
Когда
ты
начнешь
жить
воспоминаниями,,
Cuando
tus
labios
quieran
otra
ves
mis
besos,
Когда
твои
губы
хотят
другого,
ты
видишь
мои
поцелуи.,
Se
que
te
vas
a
morir
por
regresaaaar,
Я
знаю,
что
ты
умрешь
из-за
возвращения.,
Te
pesaraaaa,
Это
взвесит
тебя.,
Porque
el
tiempo
a
de
pasar
y
no
ire
a
buscarte,
Потому
что
время
пройдет,
и
я
не
пойду
искать
тебя.,
No
hallaras
la
puerta
y
pensaras
rogarme,
Ты
не
найдешь
дверь
и
не
подумаешь
умолять
меня.,
Para
entonces
ya
no
me
vas
a
encontraaar.
К
тому
времени
ты
меня
уже
не
найдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Antonio Caldera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.