Текст и перевод песни Los Canarios de Michoacan - Te pesara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
arrepentiras
de
dejar
a
este
loco
que
te
ama,
Ты
пожалеешь,
что
бросила
этого
безумца,
который
тебя
любит,
Por
un
chisme
sin
sentido
me
abandonas,
Из-за
глупой
сплетни
ты
меня
оставляешь,
Tengo
orgullo
yo
no
te
voy
a
rogar,
У
меня
есть
гордость,
я
тебя
умолять
не
буду,
Nunca
lo
veras.
Никогда
не
увидишь.
Te
arrepentiras,
Ты
пожалеешь,
Y
cuando
eso
pase
no
habra
vuelta
de
hoja,
И
когда
это
случится,
пути
назад
не
будет,
Si
regresas
no
veras
ya
ni
mi
sombra,
Если
вернешься,
даже
моей
тени
не
увидишь,
Para
siempre
de
mi
te
vas
a
acordar,
Навсегда
обо
мне
будешь
вспоминать,
Y
lo
olvidaraas,
И
забудешь,
Te
pesaraaaa,
Ты
пожалеешь,
Cuando
empiezes
a
vivir
de
los
recuerdos,
Когда
начнешь
жить
воспоминаниями,
Cuando
tus
labios
quieran
otra
ves
mis
besos,
Когда
твои
губы
захотят
снова
моих
поцелуев,
Se
que
te
vas
a
morir
por
regresaaaar,
Знаю,
ты
умрешь
от
желания
вернуться,
Te
pesaraaaa,
Ты
пожалеешь,
Porque
el
tiempo
a
de
pasar
y
no
ire
a
buscarte,
Потому
что
время
пройдет,
и
я
не
пойду
тебя
искать,
No
hallaras
la
puerta
y
pensaras
rogarme,
Не
найдешь
двери
и
подумаешь
меня
умолять,
Para
entonces
ya
no
me
vas
a
encontrar.
К
тому
времени
меня
ты
уже
не
найдешь.
Te
arrepentiras,
Ты
пожалеешь,
Esta
es
la
gota
que
del
vaso
se
derrama,
Это
последняя
капля,
которая
переполнила
чашу,
Muchos
caprichos
arreglamos
en
la
cama,
Много
капризов
мы
улаживали
в
постели,
Se
me
quito
lo
tonto
ya
no
ha
de
pasar
ni
una
ves
mas,
У
меня
прошла
дурь,
такого
больше
не
повторится
ни
разу,
Te
pesaraaaa,
Ты
пожалеешь,
Cuando
empiezes
a
vivir
de
los
recuerdos,
Когда
начнешь
жить
воспоминаниями,
Cuando
tus
labios
quieran
otra
ves
mis
besos,
Когда
твои
губы
захотят
снова
моих
поцелуев,
Se
que
te
vas
a
morir
por
regresaaaar,
Знаю,
ты
умрешь
от
желания
вернуться,
Te
pesaraaaa,
Ты
пожалеешь,
Porque
el
tiempo
a
de
pasar
y
no
ire
a
buscarte,
Потому
что
время
пройдет,
и
я
не
пойду
тебя
искать,
No
hallaras
la
puerta
y
pensaras
rogarme,
Не
найдешь
двери
и
подумаешь
меня
умолять,
Para
entonces
ya
no
me
vas
a
encontraaar.
К
тому
времени
меня
ты
уже
не
найдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Antonio Caldera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.