Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olegario Chaidez
Olegario Chaidez
Fue
así
nomás
al
nacer,
mis
poros
y
mi
nariz
Es
war
einfach
so
bei
der
Geburt,
meine
Poren
und
meine
Nase
Saben
bien
perfectamente
que
empecé
a
respirar
bien
Wissen
ganz
genau,
dass
ich
gut
zu
atmen
begann
Ay
de
suspiro
a
suspiros,
grandes
Dios,
suerte
y
amigos
Ach,
von
Seufzer
zu
Seufzer,
mein
Gott,
Glück
und
Freunde
Trabajo
convivo
y
brindo,
lo
que
importa
es
que
respiro
Ich
arbeite,
lebe
zusammen
und
stoße
an,
wichtig
ist,
dass
ich
atme
Piensen
en
lo
limpio
y
sano,
aire
puro
oxigenado
Denkt
an
das
Saubere
und
Gesunde,
reine,
sauerstoffreiche
Luft
Fresco
respiro
y
suspiro
aire
olor
a
encino
y
pinos
Frisch
atme
und
seufze
ich,
Luft
mit
dem
Duft
von
Eichen
und
Kiefern
Villareal
porque
mi
madre
puso
su
sangre
en
mis
venas
Villareal,
weil
meine
Mutter
ihr
Blut
in
meine
Venen
gab
Y
hasta
morir
la
defiendo
porque
me
la
dio
de
herencia
Und
bis
zum
Tod
verteidige
ich
es,
weil
sie
es
mir
vererbt
hat
Dice
Chaidez
Villareal,
Olegario
un
buen
amigo
Sagt
Chaidez
Villareal,
Olegario,
ein
guter
Freund
Fácil
es
hallar
amigos,
muy
difícil
conservar
Es
ist
leicht,
Freunde
zu
finden,
sehr
schwer,
sie
zu
behalten
Es
la
escuela
de
la
vida,
la
que
me
ha
enseñado
más
Es
ist
die
Schule
des
Lebens,
die
mich
am
meisten
gelehrt
hat
Ha
habido
muchos
tropiezos,
dice
Chaidez
Villareal
Es
gab
viele
Stolpersteine,
sagt
Chaidez
Villareal
Bisabuelos
y
papás,
y
nietos
se
extienden
más
Urgroßeltern
und
Eltern,
und
Enkelkinder
breiten
sich
weiter
aus
Chaidez
ya
es
un
apellido
que
se
hizo
internacional
Chaidez
ist
bereits
ein
Nachname,
der
international
geworden
ist
Soy
nativo
en
el
destierro,
mi
apellido
es
registrado
Ich
bin
in
der
Verbannung
geboren,
mein
Nachname
ist
registriert
En
el
vino
chacaleño,
Chaidez
al
cristal
plasmado
Im
Wein
aus
Chacala,
Chaidez
auf
dem
Glas
verewigt
Chacala
tiene
la
historia
de
nuestro
antepasados
Chacala
hat
die
Geschichte
unserer
Vorfahren
Por
herencia
o
el
destino,
que
a
la
aventura
nos
vamos
Durch
Vererbung
oder
Schicksal,
dass
wir
uns
ins
Abenteuer
stürzen
Como
que
nos
van
llamando
las
fronteras
del
país
Als
ob
uns
die
Grenzen
des
Landes
rufen
würden
Y
el
peligro
en
remolino
ganar
ser
libre
o
morir
Und
die
Gefahr
im
Strudel,
gewinnen,
frei
sein
oder
sterben
A
toño
no
liberó,
Tijuana
lo
secuestró
Antonio
wurde
nicht
befreit,
Tijuana
hat
ihn
entführt
A
balazos
Mexicali,
a
Baudelio
mató
Mit
Schüssen
tötete
Mexicali
Baudelio
Con
balas
murió
José,
Reynosa
testigo
fue
Durch
Kugeln
starb
José,
Reynosa
war
Zeuge
De
milagro
la
contamos,
dice
Olegario
y
Manuel
Wie
durch
ein
Wunder
haben
wir
es
überlebt,
sagen
Olegario
und
Manuel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Los Canelos De Durango
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.