Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Flor Quise Cortar
Eine Blume wollte ich pflücken
Una
flor
quise
cortar
Eine
Blume
wollte
ich
pflücken,
Pero
no
quiso
el
destino.
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nicht.
Y
no
tuve
a
quien
culpar
Und
ich
konnte
niemanden
beschuldigen,
Solo
fue
por
no
llevar
Es
lag
nur
daran,
dass
ich
Mi
vida
por
buen
camino...
Mein
Leben
nicht
auf
den
rechten
Weg
brachte...
Dos
corazones
se
amaron
Zwei
Herzen
haben
sich
geliebt,
Pero
fue
algo
de
experiencia...
Aber
es
war
nur
eine
Erfahrung...
Dos
corazones
se
amaron
Zwei
Herzen
haben
sich
geliebt,
Y
despues
se
abandonaron
Und
dann
haben
sie
sich
verlassen,
Y
la
causa
fue
la
ausencia
Und
der
Grund
war
die
Abwesenheit.
No
diras
que
te
trate
Du
wirst
nicht
sagen,
dass
ich
dich
Como
a
una
mujer
cualquiera
Wie
irgendeine
Frau
behandelt
habe.
Si
acaso
te
abondone
Wenn
ich
dich
verlassen
habe,
Tu
supiste
porque
fue
Wusstest
du,
warum
es
war,
Porque
no
fuiste
sincera...
Weil
du
nicht
aufrichtig
warst...
Hoy
vengo
buscando
olvido
Heute
komme
ich,
um
Vergessen
zu
suchen
Y
el
perfume
de
otras
flores.
Und
den
Duft
anderer
Blumen.
Nomas
un
favor
te
pido
Ich
bitte
dich
nur
um
einen
Gefallen,
Que
no
seas
mala
conmigo
Dass
du
nicht
schlecht
zu
mir
bist,
Seguire
buscando
amores...
Ich
werde
weiter
nach
Lieben
suchen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.