Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino al Cielo
Weg zum Himmel
Tu
sabe
es
triste
saber
que
se
cae
otro
hermano
Es
ist
traurig
zu
wissen,
dass
wieder
ein
Bruder
fällt
Otra
estrelle
qe
se
pierde
en
la
calle
Ein
weiterer
Stern,
der
auf
der
Straße
verloren
geht
Pero
otro
angel
qe
se
gana
en
el
cielo
Aber
ein
weiterer
Engel,
den
der
Himmel
gewinnt
Nacio
y
criado
le
decian
Chui
Personas
como
tu
se
recordaran
para
siempre
Geboren
und
aufgewachsen,
nannten
sie
dich
Chui.
Menschen
wie
dich
wird
man
für
immer
in
Erinnerung
behalten
En
Los
Barrios
en
los
caserios
In
den
Vierteln,
in
den
Siedlungen
Bayamon,
San
juan
de
parte
de
cosculluela
El
Princi
Bayamon,
San
Juan,
von
Cosculluela,
El
Princi
Rotweila
inc
y
la
fal
Quintana
manuela
Rotweila
Inc
und
La
Fal
Quintana
Manuela
Te
recordaremos
por
siempre
hermano
qe
descamse
en
paz
Wir
werden
dich
für
immer
erinnern,
Bruder,
ruhe
in
Frieden
Oye
tu
sabes
quien
te
habla
Weißt
du,
wer
mit
dir
spricht
si
duele
perder
un
amigo
mas
duele
perder
un
hermano
Es
tut
weh,
einen
Freund
zu
verlieren,
aber
noch
mehr,
einen
Bruder
zu
verlieren
Chui
tu
mas
que
nadie
sabes
que
siempre
te
recordaremos
Chui,
du
weißt
besser
als
jeder
andere,
dass
wir
dich
immer
in
Erinnerung
behalten
werden
La
fall
Compani
Bin
Laden
Records
" El
Combo
La
Letra"
La
Fall
Companí,
Bin
Laden
Records
"El
Combo
La
Letra"
Camino
al
cielo
va
Er
geht
den
Weg
zum
Himmel
Que
triste
realidad
Was
für
eine
traurige
Realität
Se
que
cumpliste
tu
sueño
Ich
weiß,
du
hast
deinen
Traum
erfüllt
Amigo
descansa
en
paz
(Chyno
Nyno)
Freund,
ruhe
in
Frieden
(Chyno
Nyno)
Es
lamentable
lo
que
vivimos
Es
ist
bedauerlich,
was
wir
in
diesen
Straßen
erleben
En
estas
calles
salvajes
In
diesen
wilden
Straßen
Le
dan
una
placa
a
estos
puercos
Sie
geben
diesen
Schweinen
eine
Plakette
Se
van
en
un
viaje
Und
sie
gehen
auf
eine
Reise
Matan
a
un
inocente
Sie
töten
einen
Unschuldigen
Y
aunque
nunca
conocí
Und
obwohl
ich
dich
nie
kannte
Me
contaron
tus
hermanos
Erzählten
mir
deine
Brüder
von
dir
I
me
hablaron
a
fuego
de
ti
Und
sprachen
mit
Feuer
über
dich
Me
identifico
Ich
identifiziere
mich
Pues
ya
perdí
un
hermano
Denn
ich
habe
bereits
einen
Bruder
verloren
Por
culpa
de
esos
lechones
Wegen
dieser
Schweine
Que
lo
mataron
y
lo
esposaron
Die
ihn
töteten
und
ihn
fesselten
Me
duele
decir
es
una
triste
realidad
Es
tut
mir
weh
zu
sagen,
es
ist
eine
traurige
Realität
De
parte
de
Chyno
Nyno
hermanito
Von
Chyno
Nyno,
kleiner
Bruder
Que
descanses
en
paz
Ruhe
in
Frieden
Por
que
sufrir
más
si
es
tu
despedida
Warum
mehr
leiden,
wenn
es
dein
Abschied
ist
Siempre
verme
alegre
era
lo
que
tu
querías
Mich
immer
fröhlich
zu
sehen,
war
das,
was
du
wolltest
Ya
no
hay
salida
así
es
la
vida
Es
gibt
keinen
Ausweg,
so
ist
das
Leben
Pero
se
que
estas
mejor
que
yo
allá
arriba
(Baby
johny)
Aber
ich
weiß,
dass
es
dir
dort
oben
besser
geht
als
mir
(Baby
Johny)
Es
lamentable
Es
ist
bedauerlich
Saber
que
estos
puercos
sacaron
Zu
wissen,
dass
diese
Schweine
gezogen
haben
Y
que
sus
armas
legal
y
te
tiraron
Und
ihre
legalen
Waffen
auf
dich
gerichtet
haben
Y
lo
que
nadie
sabe
Und
was
niemand
weiß
Es
lo
que
aquí
sienten
tus
panas
Ist,
was
deine
Freunde
hier
fühlen
Así
que
vete
tranquilo
y
descansa
en
paz
Also
geh
in
Frieden
und
ruhe
aus
Aunque
el
dolor
me
derrota
Obwohl
der
Schmerz
mich
besiegt
En
la
cara
se
me
nota
Sieht
man
es
mir
an
Ese
mal
que
hicieron
como
siempre
les
rebota
Das
Böse,
das
sie
taten,
kommt
wie
immer
zu
ihnen
zurück
Tu
vete
pal
cielo
con
calma
Geh
ruhig
in
den
Himmel
Que
todo
el
que
tenga
culpa
Denn
jeder,
der
schuldig
ist
Aquí
en
la
tierra
el
diablo
les
abre
la
boca
Wird
hier
auf
der
Erde
vom
Teufel
bestraft
Descansa
en
paz
Ruhe
in
Frieden
Pedimos
descanso
eterno,
dios
Wir
bitten
um
ewige
Ruhe,
Gott
Rogamos
verlo
descansar
Wir
beten,
ihn
ruhen
zu
sehen
Bajo
tu
manto
volar
Unter
deinem
Mantel
zu
fliegen
Hermano
descansa
en
paz
Bruder,
ruhe
in
Frieden
Pido
descanso
eterno
Ich
bitte
um
ewige
Ruhe
Siempre
te
vamos
a
recordar
Wir
werden
dich
immer
in
Erinnerung
behalten
(Chui
esto
es
pa
ti)
(Chui,
das
ist
für
dich)
En
nuestra
mente
en
nuestro
corazón
vivirás
In
unseren
Gedanken,
in
unseren
Herzen
wirst
du
weiterleben
Camino
al
cielo
va
Er
geht
den
Weg
zum
Himmel
Que
triste
realidad
Was
für
eine
traurige
Realität
Se
que
cumpliste
tu
sueño
Ich
weiß,
du
hast
deinen
Traum
erfüllt
Amigo
descansa
en
paz
(O'Neil)
Freund,
ruhe
in
Frieden
(O'Neil)
No
es
tiempo
de
llorar
Es
ist
keine
Zeit
zum
Weinen
Dejalo
que
vuele
Lass
ihn
fliegen
Descansa
en
paz
Ruhe
in
Frieden
Mi
voz
se
levanta
y
aunque
ya
no
estas
Meine
Stimme
erhebt
sich,
und
obwohl
du
nicht
mehr
hier
bist
La
calle
siempre
te
recordara
Wird
die
Straße
dich
immer
in
Erinnerung
behalten
Y
en
nuestra
mente
siempre
vivirás
Und
in
unseren
Gedanken
wirst
du
immer
leben
Sacar
una
pistola
y
usarla
sin
razón
Eine
Waffe
zu
ziehen
und
sie
ohne
Grund
zu
benutzen
No
procede
no
procede
Ist
nicht
richtig,
ist
nicht
richtig
Mataron
a
un
inocente
por
abuso
de
poder
Sie
haben
einen
Unschuldigen
durch
Machtmissbrauch
getötet
No
precede
no
precede
Das
ist
nicht
akzeptabel,
nicht
akzeptabel
(Nengo
Flow)
(Nengo
Flow)
La
vida
es
una
sola
por
lo
finito
parte
la
soga
Das
Leben
ist
nur
eines,
denn
das
Ende
kommt
plötzlich
Pero
al
no
tenerte
cerca
mi
alegría
se
evapora
Doch
ohne
dich
in
meiner
Nähe
verdunstet
meine
Freude
Te
llevo
de
cora
hermano
y
quiero
volver
a
verte
Ich
trage
dich
im
Herzen,
Bruder,
und
möchte
dich
wiedersehen
Hoy
maldigo
mi
suerte
porque
te
toco
la
muerte
Heute
verfluche
ich
mein
Schicksal,
weil
es
dich
zum
Tode
verurteilt
hat
Nadie
se
atreva
a
llorar
dejen
que
ria
en
silencio
Niemand
wage
es
zu
weinen,
lass
mich
in
Stille
lächeln
Que
el
puerco
que
hizo
esto
va
a
pagar
bien
alto
el
precio
Denn
das
Schwein,
das
das
getan
hat,
wird
einen
hohen
Preis
zahlen
Descansa
en
paz
mi
hermanito
nunca
me
dejes
solito
Ruhe
in
Frieden,
kleiner
Bruder,
lass
mich
nie
allein
Ay
bendito
te
despido
con
un
chanteo
bonito
Ach,
ich
verabschiede
mich
mit
einem
schönen
Lied
Y
el
viento
pal
frente
dime
como
se
siente
bien
demente
Und
der
Wind
bläst
vorwärts,
sag
mir,
wie
es
sich
anfühlt,
so
verrückt
zu
sein
Aquí
en
la
tierra
te
extraña
tu
gente
Hier
auf
der
Erde
vermisst
dich
deine
Familie
Mis
voces
yo
levanto
Chui
vuela
alto
Ich
erhebe
meine
Stimme,
Chui,
flieg
hoch
Que
en
la
calle
nosotros
controlamos
con
los
lagartos
Denn
auf
der
Straße
kontrollieren
wir
mit
den
Echsen
Descansa
en
paz
vuela
Ruhe
in
Frieden,
flieg
Que
en
la
tierra
te
llevamos
de
cora
Denn
auf
der
Erde
tragen
wir
dich
im
Herzen
El
corazón
llora
pero
cada
cual
tiene
su
hora
Das
Herz
weint,
doch
jeder
hat
seine
Zeit
El
destino
esta
escrito
pa
morir
todos
vivimos
Das
Schicksal
ist
geschrieben,
wir
alle
müssen
sterben
Pero
el
día
y
la
hora
es
no
que
nunca
decidimos
Doch
den
Tag
und
die
Stunde
entscheiden
wir
nie
Ayer
nos
vimos
hoy
te
buscamos
pero
recibimos
Gestern
sahen
wir
uns,
heute
suchen
wir
dich,
doch
wir
erhielten
La
triste
noticia
que
decía
que
ya
te
perdimos
Die
traurige
Nachricht,
dass
wir
dich
verloren
haben
No
quisimos
que
te
fueras
y
esta
canción
te
escribimos
Wir
wollten
nicht,
dass
du
gehst,
und
schrieben
dieses
Lied
für
dich
Se
fueron
en
contra
tuya
y
en
contra
de
ellos
nos
fuimos
Sie
sind
gegen
dich
vorgegangen,
und
wir
sind
gegen
sie
vorgegangen
------------
donde
quiera
que
estés
que
difícil
es
------------
wo
immer
du
bist,
wie
schwer
es
ist
Cuando
un
amigo
se
va
Wenn
ein
Freund
geht
No
es
fácil
acostumbrarse
(hehehe)
Es
ist
nicht
leicht,
sich
daran
zu
gewöhnen
(hehehe)
Mucho
menos
adaptarse
(hohoho)
Noch
schwerer,
sich
anzupassen
(hohoho)
Porque
la
muerte
nunca
avisa
dime
donde
esta
la
justicia
Denn
der
Tod
kündigt
sich
nie
an,
sag
mir,
wo
ist
die
Gerechtigkeit
Recuerda
como
te
decía
Chui
anda
listo
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
dir
sagte,
Chui,
sei
bereit
Cuidado
en
la
calle
y
los
problemas
en
la
disco
Pass
auf
der
Straße
auf
und
lasst
die
Probleme
in
der
Disco
La
suerte
a
veces
falla
y
la
calle
aprieta
Das
Glück
versagt
manchmal,
und
die
Straße
drückt
Hasta
cuatro
ojos
le
decías
a
segueta
Bis
zu
vier
Augen
sagtest
du
mit
einer
Heckenschere
El
destino
llega
nadie
lo
predijo
Das
Schicksal
kommt,
niemand
hat
es
vorhergesehen
Al
menos
pudiste
despedirte
de
tu
hijo
Wenigstens
konntest
du
dich
von
deinem
Sohn
verabschieden
Le
dieron
muerte
muerte
a
un
inocente
Sie
gaben
den
Tod,
den
Tod
einem
Unschuldigen
Y
ya
otro
se
nos
va
Und
schon
geht
wieder
einer
von
uns
Oye
papi
te
habla
El
culon
Adquirando
acto
de
presencia
Hör
zu,
Papa,
hier
spricht
El
Culon
Adquirando,
ich
erscheine
en
tu
ultima
morada
an
deinem
letzten
Ruheort
De
una
persona
que
no
te
ha
considerado
un
Amigo
Von
einer
Person,
die
dich
nicht
als
Freund
betrachtet
hat
sino
un
Hermano
por
que
un
hermano?
porque
contigo
aprendi
a
sondern
als
Bruder.
Warum
ein
Bruder?
Weil
ich
von
dir
gelernt
habe,
que
cuando
mas
aborrecido
uno
esta
tienes
qe
sonreir.
dass
man
lächeln
soll,
wenn
man
am
meisten
verabscheut
wird.
Porque
si
algo
tu
sabias
hacer
era
alegrarnos
el
dia
Denn
wenn
es
etwas
gab,
das
du
konntest,
dann
war
es,
uns
den
Tag
zu
versüßen
riendonos
con
tus
ocurrencias
y
con
tus
Alegrias
indem
du
uns
mit
deinen
Einfällen
und
deiner
Freude
zum
Lachen
brachtest
Aveces
me
pregunto
por
que
dios
es
tan
injusto
conmigo
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
Gott
so
ungerecht
zu
mir
ist
y
se
le
antoja
llevarme
a
los
amigos
que
mas
quiero
und
es
ihm
gefällt,
die
Freunde
zu
nehmen,
die
ich
am
meisten
liebe
porque
es
que
aveces
las
personas
se
equivocan
Denn
manchmal
irren
sich
die
Menschen
y
se
creen
que
como
somos
Bandoleros
de
la
calle
und
glauben,
dass
wir,
weil
wir
Banditen
der
Straße
sind,
uno
no
tiene
corazon
para
apreciar
la
amistad
de
un
amigo
kein
Herz
haben,
um
die
Freundschaft
eines
Freundes
zu
schätzen
por
eso
te
digo
que
departe
del
combo
del
to'a
y
Darum
sage
ich
dir
im
Namen
des
Combos
von
To'a
und
vigelio
te
decimos
ue
descanses
en
Paz
Vigelio,
dass
wir
dir
sagen:
Ruhe
in
Frieden
y
que
siempre
viviras
en
nuestro
corazones
que
nunca
te
olvidaremos
Chui
te
queremos.
und
dass
du
immer
in
unseren
Herzen
leben
wirst,
wir
werden
dich
nie
vergessen,
Chui,
wir
lieben
dich.
en
este
dia
tan
triste
pero
especial
para
nosotros
se
unen
las
voces
en
un
solo
sentimiento
An
diesem
traurigen,
aber
besonderen
Tag
für
uns
vereinen
sich
die
Stimmen
in
einem
Gefühl
de
tus
amigos
que
no
te
olvidaran
Gracias
por
ser
parte
de
nuestro
amigo
Que
descanse
en
paz
esto
es
dedicado
de
parte
de
deiner
Freunde,
die
dich
nicht
vergessen
werden.
Danke,
dass
du
Teil
unserer
Freundschaft
warst.
Ruhe
in
Frieden.
Dies
ist
gewidmet
von
Yaga,
Farruco,
Baby
Johny
& genio,
Cosculleula,
Maximan,
Nengo
flow,,
joan,
Newtone,
opi,
chyno
nyno,
O'Neil,
Yaga,
Farruco,
Baby
Johny
& Genio,
Cosculluela,
Maximan,
Nengo
Flow,
Joan,
Newtone,
Opi,
Chyno
Nyno,
O'Neil,
Kendo,
Duran
Little
wisard
a
Full
records
el
to'a
seguimos
vestido
de
luto
el
mapa
porque
Kendo,
Duran,
Little
Wizard,
Full
Records,
To'a,
wir
bleiben
in
Trauerkleidung,
die
Karte,
weil
todos
los
barrios
y
caserios
brisa
el
aria
metro,
vigilio
te
recordaremos
siempre
alle
Viertel
und
Siedlungen,
die
Brise,
die
Luft,
die
U-Bahn,
Vigilio,
wir
werden
dich
immer
erinnern
Oye
chui
valin
te
queremos
barboza
y
solo
nos
acordamos
de
esa
sonrrisa
Hör
zu,
Chui
Valin,
wir
lieben
dich,
Barboza,
und
wir
erinnern
uns
nur
an
dieses
Lächeln
ballamom
hermano
gardeñas
descanza
en
paz
cantera
dios
te
bendiga
oye
prito
seras
recordado
siempre
Bayamon,
Bruder,
Gardenias,
ruhe
in
Frieden,
Steinbruch,
Gott
segne
dich.
Hör
zu,
Prito,
du
wirst
immer
in
Erinnerung
bleiben
descanza
en
paz
chui
chui
jova
Chyno
Ruhe
in
Frieden,
Chui,
Chui
Jova,
Chyno
los
recordaromos
por
siempre
departe
de
los
pilares
record
Wir
werden
uns
immer
an
euch
erinnern,
im
Namen
von
Los
Pilares
Record
los
queremos
y
los
amamos
que
descansen
en
paz
que
sean
eternos
Wir
lieben
euch
und
werden
euch
immer
lieben,
mögt
ihr
in
Frieden
ruhen,
mögt
ihr
ewig
sein
que
en
la
calle
...
nos
seguiremos
viendo
Denn
auf
der
Straße...
werden
wir
uns
weiterhin
sehen
Despues
de
lo
de
loco
ñoño
y
de
jova
el
tiempo
no
se
ah
detenido
Nach
Loco
Ñoño
und
Jova
hat
die
Zeit
nicht
aufgehört
La
calle
nos
adopto
y
nos
enseño
a
tener
que
aceptar
y
callar
Die
Straße
hat
uns
adoptiert
und
uns
gelehrt,
zu
akzeptieren
und
zu
schweigen
A
despedir
a
las
personas
que
mas
queremos
sin
tener
que
llorar,
aun
cuando
nos
neguemos
a
olvidar,
Die
Menschen,
die
wir
am
meisten
lieben,
zu
verabschieden,
ohne
weinen
zu
müssen,
selbst
wenn
wir
uns
weigern,
zu
vergessen,
por
que
la
fila
de
hacer
turno
morir
en
un
boleto
al
asar,
denn
die
Reihe,
an
der
Reihe
zu
sterben,
ist
wie
ein
Lotterielos,
pero
siempre
quedan
segundos
para
pensar,
para
encontrarse
con
uno
mismo
y
de
nuevo
volverse
a
preguntar
aber
es
bleiben
immer
ein
paar
Sekunden,
um
nachzudenken,
um
sich
mit
sich
selbst
zu
treffen
und
sich
wieder
dieselbe
Frage
zu
stellen:
despues
de
que
me
muera
quiene
son
las
personas
que
van
a
estar
Nach
meinem
Tod,
wer
wird
da
sein?
Kendo
la
mano
Derecha
Chui
fue
un
placer
conoserte
Kendo,
die
rechte
Hand,
Chui,
es
war
eine
Freude,
dich
kennenzulernen
y
con
dolor
tener
que
presentar
a
las
personas
que
despues
de
tu
muerte
und
mit
Schmerz
die
Menschen
präsentieren
zu
müssen,
die
nach
deinem
Tod
y
condicionalmente
dieron
presente
und
bedingt
anwesend
waren
por
que
para
ser
calle
hay
que
ser
real
y
real
mente
Denn
um
Straße
zu
sein,
muss
man
real
und
wirklich
real
sein
la
sangre
pesa
mas
que
el
agua
pero
mas
pesa
el
aceite
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
aber
Öl
ist
noch
dicker
Chui
me
despido
de
ti
ya
tu
sabe
bebo
el
que
siempre
molestaba
Chui,
ich
verabschiede
mich
von
dir,
du
weißt,
ich
trinke,
derjenige,
der
immer
genervt
hat
el
que
siempre
estabamos
ai
en
las
buenas
y
en
las
malas
Derjenige,
der
immer
da
war,
in
guten
und
in
schlechten
Zeiten
estas
pocas
palabras
Diese
wenigen
Worte
que
te
digo
te
las
digo
con
el
corazon
en
la
mano
Die
ich
dir
sage,
sage
ich
dir
mit
dem
Herzen
in
der
Hand
amigo
me
despido
de
ti
con
mi
corazon
destruido
Freund,
ich
verabschiede
mich
von
dir
mit
einem
zerstörten
Herzen
pero
hoy
saco
fuerzas
para
decirte
que
eras
para
mi
mas
que
mi
hermano
Aber
heute
finde
ich
die
Kraft,
dir
zu
sagen,
dass
du
mehr
als
mein
Bruder
warst
y
mas
que
todo
pero
recuerda
que
dejaste
un
pequeño
Und
mehr
als
alles
andere,
aber
denk
daran,
dass
du
einen
kleinen
y
un
grande
detalle
en
mi
corazon
que
nadie
lo
borrara
ni
nadie
lo
sabra
Und
einen
großen
Eindruck
in
meinem
Herzen
hinterlassen
hast,
den
niemand
löschen
oder
wissen
wird
acuerdate
que
te
extraño
te
quiero
por
siempre
y
te
amare
Denk
daran,
dass
ich
dich
vermisse,
ich
werde
dich
für
immer
lieben
und
dich
immer
lieben
cuidate
mucho
estaras
en
mi
corazon
siempre
Pass
auf
dich
auf,
du
wirst
immer
in
meinem
Herzen
sein
Bebo
segueta
ya
tu
sabes
EL
COMBO
QUE
NO
SE
DEJA
Bebo
Segueta,
du
weißt
schon,
EL
COMBO
QUE
NO
SE
DEJA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Medina Aranzazu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.