Текст и перевод песни Los Carabajal - Añoranzas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
salí
de
Santiago
todo
el
camino
lloré
lloré
sin
saber
When
I
left
Santiago,
I
cried
the
whole
way.
I
cried
without
knowing
Porqué
pero
yo
les
aseguro
que
mi
Why,
but
I
assure
you
that
my
Corazón
es
duro
pero
aquel
día
afloje.
Heart
is
tough,
but
that
day
it
let
go.
Dejé
aquel
suelo
querido
y
el
rancho
donde
nací
donde
tan
feliz
viví
I
left
that
dear
soil
and
the
ranch
where
I
was
born,
where
I
lived
so
happily
Alegremente
cantando
en
cambio
vivo
llorando
igualito
que
el
crespín.
Singing
merrily,
but
now
I
live
in
sorrow,
just
like
the
crespín.
Los
años
ni
las
distancias
jamás
pudieron
borrar
de
mi
memoria
The
years
and
the
distance
could
never
erase
from
my
memory
Apartar
y
hacer
que
te
eche
al
olvido
hay
To
set
aside
and
make
me
forget
you,
oh
Mi
Santiago
querido
yo
añoro
tu
quebrachal.
My
dear
Santiago,
I
long
for
your
quebrachal.
Mañana
cuando
me
muera
si
alguien
se
apiada
de
mí
llevenmé
donde
nací
Tomorrow
when
I
die,
if
someone
takes
pity
on
me,
take
me
where
I
was
born
Si
quieren
darme
la
gloria
y
toquen
If
you
want
to
give
me
glory,
play
A
mi
memoria
la
doble
que
canto
aquí.
In
my
memory
the
tune
I
sing
here.
En
mis
horas
de
tristeza
siempre
me
pongo
a
pensar
como
pueden
In
my
hours
of
sadness,
I
always
start
to
think
how
some
Olvidar
algunos
de
mis
paisanos
rancho,
Of
my
countrymen
can
forget
their
ranch,
Padre,
madre,
hermano
con
tanta
facilidad.
Father,
mother,
brother
so
easily.
Santiagueño
no
ha
de
ser
el
que
obre
de
esa
manera
despreciar
la
A
Santiagueño
can't
be
the
one
who
acts
that
way,
despising
the
Chacarera
por
otra
danza
importada
eso
Chacarera
for
another
imported
dance,
that
Es
verla
mancillada
a
nuestra
raza
campera.
Is
to
see
our
country
race
tarnished.
La
otra
noche
a
mis
almohadas
mojadas
las
encontré
mas
ignoro
si
soñé
The
other
night
I
found
my
pillows
wet,
but
I
don't
know
if
I
dreamed
O
es
que
despierto
lloraba
y
en
Or
if
I
was
awake
and
crying,
and
in
Lontananza
miraba
el
rancho
aquel
que
dejé.
The
distance
I
saw
the
ranch
I
left.
Tal
vez
en
el
campo
santo
no
haya
un
lugar
para
mí
paisanos
les
vua'
Perhaps
in
the
cemetery
there
will
be
no
place
for
me,
countrymen,
I
will
come
to
Pedir
que
cuando
llegue
el
momento
Ask
you
that
when
the
time
comes,
Tirenmé
en
el
campo
abierto
pero
allí
donde
nací
Throw
me
out
in
the
open
field,
but
there
where
I
was
born.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Argentino Jerez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.