Текст и перевод песни Los Carabajal - Por Si Acaso Amaneciera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Si Acaso Amaneciera
Если вдруг наступит рассвет
No
hay
noche
que
sea
tan
noche
para
seguiete
la
huella.
Нет
такой
ночи,
чтобы
я
не
смог
идти
по
твоему
следу.
Me
basta
para
encontrarte
con
lo
que
brilla
una
estrella.
Мне
достаточно
света
одной
звезды,
чтобы
найти
тебя.
Mis
ojos
nacen
de
nuevo
con
la
promesa
del
dia.
Мои
глаза
рождаются
заново
с
обещанием
дня.
Y
no
es
tan
abismo
mi
vida
vacia.
И
моя
пустая
жизнь
уже
не
кажется
такой
бездонной.
Tu
pueblo
dormia
en
las
sombras
y
por
las
calles
desiertas.
Твой
город
спал
во
тьме,
и
по
пустынным
улицам.
Mi
corazon
vagabundo
golpeaba
todas
las
puertas.
Мое
бродячее
сердце
стучало
во
все
двери.
Mi
sangre
te
reclamaba
y
nadie
le
responfia,
Моя
кровь
звала
тебя,
и
никто
не
отвечал,
Tan
solo
el
silencia
de
calles
vacias
Только
тишина
пустых
улиц.
Cob
los
ojos
bien
abiertos
por
si
acaso
amaneciera
С
широко
открытыми
глазами,
на
случай,
если
вдруг
наступит
рассвет,
Y
en
un
rincon
de
tu
pueblo
tu
corazon
respondiera.
И
в
каком-нибудь
уголке
твоего
города
отзовется
твое
сердце.
Al
llamado
de
mis
ansias
y
al
clamor
de
mi
alma
inquieta
На
зов
моих
желаний
и
крик
моей
беспокойной
души
Soñaba
tenerte
dormida
o
despierta.
Я
мечтал
найти
тебя,
спящую
или
бодрствующую.
Cual
naufrago
en
la
tormenta
busconquirn
pueda
salvarnos
Как
потерпевший
кораблекрушение
в
буре
ищет
спасения,
Y
en
el
vorde
del
abismo
mis
manos
buscan
tus
manos.
И
на
краю
пропасти
мои
руки
ищут
твои
руки.
Por
no
morirme
de
frio
llevo
tu
nombre
en
mis
labios
Чтобы
не
умереть
от
холода,
я
ношу
твое
имя
на
своих
губах.
Tu
seno
es
refugio
para
mi
cansancio.
Твоя
грудь
— убежище
для
моей
усталости.
Por
si
acaso
amaneciera
yo
quiero
estar
bien
despierto
Если
вдруг
наступит
рассвет,
я
хочу
быть
бодрствующим,
Para
llevarte
desnuda
a
que
conozcas
mi
huerto.
Чтобы
увести
тебя
нагую
в
мой
сад.
Los
dos
juntos
nos
iremos
por
la
senda
del
olvido
Мы
вдвоем
уйдем
по
тропе
забвения,
Comiendo
la
fruta
del
arbol
prohibido.
Вкушая
плоды
запретного
дерева.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Carabajal, Carlos Roberto Carabajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.