Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquivas
mi
mirada,
sé
que
por
mí
ya
no
sientes
nada.
Ты
избегаешь
моего
взгляда,
я
знаю,
что
ко
мне
ты
больше
ничего
не
чувствуешь.
Y
qué
pasó
con
el
ayer?
И
что
случилось
со
вчерашним
днем?
Dónde
está
el
inmenso
amor
que
me
jurabas
tener?
Где
та
безмерная
любовь,
которую
ты
клялась
мне
хранить?
Tan
lejana,
tan
distante,
así
te
siento
en
cada
momento.
Такой
далекой,
такой
отстраненной,
я
чувствую
тебя
такой
в
каждый
момент.
Esta
inmensa
frialdad
en
nuestro
lecho
es
un
bloque
de
hielo.
Этот
невероятный
холод
в
нашей
постели
— словно
глыба
льда.
Cómo
se
apagó
apagó
este
alumbre?
Как
погас
этот
свет?
Cómo
es
que
se
hizo
costumbre?
Как
это
стало
привычкой?
Cómo
se
apagó
esta
llama?
Как
погасло
это
пламя?
Hay
hielo
en
nuestra
cama.
В
нашей
постели
лёд.
Fría,
fría
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
cómo
es
que
has
hecho
este
hielo
en
tu
pecho?
как
ты
создала
этот
лед
в
своей
груди?
Fría,
fría,
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
con
solo
rozarte
siento
tu
frialdad,
que
dolor!!
одно
лишь
прикосновение
к
тебе
дарит
мне
ощущение
холода,
какая
боль!!
Esquivas
mi
mirada,
sé
que
por
mí
ya
no
sientes
nada.
Ты
избегаешь
моего
взгляда,
я
знаю,
что
ко
мне
ты
больше
ничего
не
чувствуешь.
Y
qué
pasó
con
el
ayer?
И
что
случилось
со
вчерашним
днем?
Dónde
está
el
inmenso
amor
que
me
jurabas
tener?
Где
та
безмерная
любовь,
которую
ты
клялась
мне
хранить?
Tan
lejana,
tan
distante,
así
te
siento
en
cada
momento.
Такой
далекой,
такой
отстраненной,
я
чувствую
тебя
такой
в
каждый
момент.
Esta
inmensa
frialdad
en
nuestro
lecho
es
un
bloque
de
hielo.
Этот
невероятный
холод
в
нашей
постели
— словно
глыба
льда.
Cómo
se
apagó
apagó
este
alumbre?
Как
погас
этот
свет?
Cómo
es
que
se
hizo
costumbre?
Как
это
стало
привычкой?
Cómo
se
apagó
esta
llama?
Как
погасло
это
пламя?
Hay
hielo
en
nuestra
cama.
В
нашей
постели
лёд.
Fría,
fría
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
cómo
es
que
has
hecho
este
hielo
en
tu
pecho?
как
ты
создала
этот
лед
в
своей
груди?
Fría,
fría,
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
con
solo
rozarte
siento
tu
frialdad,
que
dolor!!
одно
лишь
прикосновение
к
тебе
дарит
мне
ощущение
холода,
какая
боль!!
Fría,
fría
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
cómo
es
que
has
hecho
este
hielo
en
tu
pecho?
как
ты
создала
этот
лед
в
своей
груди?
Fría,
fría,
te
siento
tan
fría,
con
solo
rozarte
siento
tu
frialdad.
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
одно
лишь
прикосновение
к
тебе
дарит
мне
ощущение
холода.
Fría,
fría
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
cómo
es
que
has
hecho
este
hielo
en
tu
pecho?
как
ты
создала
этот
лед
в
своей
груди?
Fría,
fría,
te
siento
tan
fría,
Холодная,
холодная,
я
чувствую
тебя
такой
холодной,
con
solo
rozarte
siento
tu
frialdad,
que
dolor!!
одно
лишь
прикосновение
к
тебе
дарит
мне
ощущение
холода,
какая
боль!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.