Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Acabó la Farsa
The Farce Is Over
Hablemos
de
los
dos
por
favor.
Let's
talk
about
us
two,
please.
Dediquémonos
un
momento
Tu
y
Yo.
Let's
take
a
moment,
just
you
and
me.
Hace
mucho
que
han
cambiado
muchas
cosas
Many
things
have
changed
between
us,
Entre
los
dos...
hoo.
Between
us
two...
oh.
Tenemos
que
enfrentar
la
realidad,
We
have
to
face
reality,
Que
esta
relación
ya
no
da
para
mas.
This
relationship
has
run
its
course.
Haz
perdido
ternura,
cariño
y
dulzura
You've
lost
your
tenderness,
your
affection,
and
your
sweetness,
hay
Hielo
entre
los
dos...
hoo.
There's
ice
between
us
two...
oh.
Hielo...
Hielo...,
entre
los
do...
oos,
Ice...
Ice...,
between
the
two
of
us,
Solo
hay
Hielo.
There's
only
ice.
Se
acabo
el
fuego
en
nuestras
miradas.
The
fire
in
our
eyes
has
gone
out.
Y
los
besos
que
ahora
no
saben
a
Nada.
And
the
kisses
now
mean
nothing.
Se
marcho
el
amor
y
no
nos
dimos
cuenta.
Love
left
and
we
didn't
notice.
Que
la
Costumbre
entro
por
esa
puerta.
That
the
habit
came
in
through
that
door.
Ahora
los
dos,
apenas
cruzamos
palabras.
Now
we
barely
speak
to
each
other.
Haz
perdido,
tu
sonrisa
enamorada.
You've
lost
your
loving
smile.
Soy
sincero
y
aunque
no
me
agrade
nada.
I'm
being
honest,
even
if
I
don't
like
it.
Seamos
valientes
y
acabemos
esta
Farsa...
Let's
be
brave
and
end
this
charade...
"y
acabemos
esta
Farsa
Amor,
"and
end
this
charade,
my
love,
ahora
solo
hay
hielo
entre
los
dos.
now
there's
only
ice
between
us
two.
Hablemos
de
los
dos
por
favor.
Let's
talk
about
us
two,
please.
Dediquémonos
un
momento
Tu
y
Yo.
Let's
take
a
moment,
just
you
and
me.
Hace
mucho
que
han
cambiado
muchas
cosas
Many
things
have
changed
between
us,
Entre
los
dos...
hoo.
Between
us
two...
oh.
Tenemos
que
enfrentar
la
realidad,
We
have
to
face
reality,
Que
esta
relación
ya
no
da
para
mas.
This
relationship
has
run
its
course.
Haz
perdido
ternura,
cariño
y
dulzura
You've
lost
your
tenderness,
your
affection,
and
your
sweetness,
hay
Hielo
entre
los
dos...
hoo.
There's
ice
between
us
two...
oh.
Hielo...
Hielo...,
entre
los
do...
oos,
Ice...
Ice...,
between
the
two
of
us,
Solo
hay
Hielo.
There's
only
ice.
Se
acabo
el
fuego
en
nuestras
miradas.
The
fire
in
our
eyes
has
gone
out.
Y
los
besos
que
ahora
no
saben
a
Nada.
And
the
kisses
now
mean
nothing.
Se
marcho
el
amor
y
no
nos
dimos
cuenta.
Love
left
and
we
didn't
notice.
Que
la
Costumbre
entro
por
esa
puerta.
That
the
habit
came
in
through
that
door.
Ahora
los
dos,
apenas
cruzamos
palabras.
Now
we
barely
speak
to
each
other.
Haz
perdido,
tu
sonrisa
enamorada.
You've
lost
your
loving
smile.
Soy
sincero
y
aunque
no
me
agrade
nada.
I'm
being
honest,
even
if
I
don't
like
it.
Seamos
valientes
y
acabemos
esta
Farsa...
Let's
be
brave
and
end
this
charade...
Adiós,
Adiós
me
voy
Goodbye,
goodbye,
I'm
leaving
Adiós,
Adiós.
Goodbye,
goodbye.
Adiós,
Adiós...
Goodbye,
goodbye...
Hablando:
"Se
acabo
el
fuego
en
nuestras
miradas,
Speaking:
"The
fire
in
our
eyes
is
gone,
los
besos
que
no
saben
a
nada,
ah
nada
de
nada"
the
kisses
that
mean
nothing,
nothing
at
all"
"y
con
Cariño:
se
acabo,
se
acabo,
"and
with
love:
it's
over,
it's
over,
se
acabo
la
Farsa,
se
acabaron
los
beso,
tu
cariño,
tu
dulzura..."
the
kisses
are
over,
your
love,
your
sweetness..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.