Los Chalchaleros - Alma de Nogal - перевод текста песни на немецкий

Alma de Nogal - Los Chalchalerosперевод на немецкий




Alma de Nogal
Seele aus Nussbaumholz
Primera
Erstens
Viene mi canto solo
Mein Gesang kommt allein
Por una senda dormida
Auf einem schlafenden Pfad
La guitarra, madera hecha vida
Die Gitarre, Holz zum Leben erweckt
Vientre de zamba, mano curtida
Bauch der Zamba, gegerbte Hand
La guitarra, madera hecha vida
Die Gitarre, Holz zum Leben erweckt
Vientre de zamba, mano curtida
Bauch der Zamba, gegerbte Hand
Grillo de amanecida
Grille der Morgendämmerung
Que se mezcló en el gauchaje
Die sich unter die Gauchos mischte
Compañera clarín de partida
Gefährtin, klares Signal zum Aufbruch
Sonora lanza que dio coraje
Klangvolle Lanze, die Mut gab
Compañera clarín de partida
Gefährtin, klares Signal zum Aufbruch
Sonora lanza que dio coraje
Klangvolle Lanze, die Mut gab
La tierra brota, dejando
Die Erde sprießt und überlässt
Al aire su cauce arisco
Der Luft ihren ungestümen Lauf
Carne del monte, sombrío temblar
Fleisch des Berges, düsteres Beben
Grito del bagualero
Schrei des Bagualero
Amanecer de torcaza y jilguero
Morgendämmerung von Turteltaube und Stieglitz
Al pie del silencio de la noche
Am Fuße der Stille der Nacht
Hembra que canta y llora
Weibchen, das singt und weint, meine Liebste,
Beso que tiembla en las sombras
Kuss, der in den Schatten zittert
Regresarás, vertiendo en el alma
Du wirst zurückkehren und in die Seele gießen
Luz de las viñas, tiernas vidalas
Licht der Weinberge, zarte Vidalas
Regresarás, vertiendo en el alma
Du wirst zurückkehren und in die Seele gießen
Luz de las viñas, tiernas vidalas
Licht der Weinberge, zarte Vidalas
Sangra el nogal del monte
Der Nussbaum des Berges blutet
Fruto, savia envejecida
Frucht, gealterter Saft
Germinará, dejando la vida
Er wird keimen und das Leben hinterlassen
Flor de su seno, rama que vibra
Blüte seines Herzens, vibrierender Ast
Germinará, dejando la vida
Er wird keimen und das Leben hinterlassen
Flor de su seno, rama que vibra
Blüte seines Herzens, vibrierender Ast
La tierra brota, dejando
Die Erde sprießt und überlässt
Al aire su cauce arisco
Der Luft ihren ungestümen Lauf
Carne del monte, sombrío temblar
Fleisch des Berges, düsteres Beben
Grito del bagualero
Schrei des Bagualero
Amanecer de torcaza y jilguero
Morgendämmerung von Turteltaube und Stieglitz
Al pie del silencio de la noche
Am Fuße der Stille der Nacht





Авторы: Jaime Davalos, Ernesto Cabeza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.