Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de nogal - Remastered
Viene
mi
canto
sol'
Мое
поющее
солнце
приближается
Por
una
senda
dormida
по
спящей
дорожке
La
guitarra,
madera
echa
vi'
Гитара
из
дерева
Vientre
de
zamba
mano
curtida
Загорелый
живот
ручной
самбы
La
guitarra,
madera
echa
vi'
Гитара
из
дерева
Vientre
de
zamba
mano
curtida
Загорелый
живот
ручной
самбы
Grillo
de
amanecida
сверчок
на
рассвете
Que
se
me
mezcló
en
el
gauchaje
что
запутался
в
гаухаже
Compañera,
clarín
de
partida
Компаньон,
отъезд
кларион
Sonora
lanza
que
dio
coraje
Копье
Сонора,
придавшее
мужество
Compañera,
clarín
de
parti'
Compañera,
партийный
горн
Sonora
lanza
que
dio
coraje
Копье
Сонора,
придавшее
мужество
La
tierra
brota
dejando
Земля
прорастает,
уходя
Al
aire
su
cause
arisco
В
воздухе
его
угрюмая
причина
Carne
del
monte
sombrío
temblar
Плоть
призрачной
горы
дрожит
Grito
del
bagualero
Грито
дель
Багуальеро
Amanecer
de
torcaza
y
jilguero
Голубь
и
щегол
восход
солнца
Al
pie
del
silencio
de
la
noche
У
подножия
тишины
ночи
Hembra
que
canta
y
llora
женщина,
которая
поет
и
плачет
Beso
que
tiembla
en
la
sombra
Поцелуй,
который
дрожит
в
тени
Regresará
vertiendo
en
el
al'
Он
вернется,
заливая
все
Luz
de
las
viñas
tiernas
vidala
Свет
нежной
лозы
видала
Regresará
vertiendo
en
el
al'
Он
вернется,
заливая
все
Luz
de
las
viñas
tiernas
vidala
Свет
нежной
лозы
видала
Sangre
el
nogal
del
monte
Кровь
горного
ореха
Fruto
sabia
envejecida
выдержанный
фруктовый
шалфей
Germinará
dejando
la
vi'
Он
прорастет,
оставив
vi'
Flor
de
su
seno,
rama
que
vibra
Цветок
ее
груди,
ветвь,
которая
вибрирует
Germinará
dejando
la
vi'
Он
прорастет,
оставив
vi'
Flor
de
su
seno,
rama
que
vibra
Цветок
ее
груди,
ветвь,
которая
вибрирует
La
tierra
brota
dejando
Земля
прорастает,
уходя
Al
aire
su
cause
arisco
В
воздухе
его
угрюмая
причина
Carne
del
monte
sombrío
temblar
Плоть
призрачной
горы
дрожит
Grito
del
bagualero
Грито
дель
Багуальеро
Amanecer
de
torcaza
y
jilguero
Голубь
и
щегол
восход
солнца
Al
pie
del
silencio
de
la
noche
У
подножия
тишины
ночи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Cabeza, Victor Jose Zambrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.