Los Chalchaleros - Calle Angosta - перевод текста песни на немецкий

Calle Angosta - Los Chalchalerosперевод на немецкий




Calle Angosta
Schmale Gasse
¡Primera!
Erste Strophe!
¡Adentro!
Los geht's!
Calle angosta, calle angosta
Schmale Gasse, schmale Gasse,
La de una vereda sola
die mit nur einem Bürgersteig.
Calle angosta, calle angosta
Schmale Gasse, schmale Gasse,
La de una vereda sola
die mit nur einem Bürgersteig.
Yo te canto porque siempre
Ich singe dir, weil du immer
Estarás en mi memoria
in meiner Erinnerung bleiben wirst.
Yo te canto porque siempre
Ich singe dir, weil du immer
Estarás en mi memoria
in meiner Erinnerung bleiben wirst.
Sos la calle más humilde
Du bist die bescheidenste Straße
De mi tierra mercedina
meiner Heimatstadt Mercedes.
En los álamos comienza
Bei den Pappeln beginnst du
Y en el molino termina
und an der Mühle endest du.
En los álamos comienza
Bei den Pappeln beginnst du
Y en el molino termina (¡a la vuelta!)
und an der Mühle endest du (Auf ein Neues!).
Calle angosta, calle angosta
Schmale Gasse, schmale Gasse,
Si me habrán ladrao los chocos
wie oft haben mich die Hunde angebellt.
Un "tún, tún", "¿quién es?", ya estaba
Ein "tun, tun", "wer ist da?", und schon war
A dos picos la tonada (¡bueno!)
die Tonada in vollem Gange (Gut so!).
Calle angosta, calle angosta
Schmale Gasse, schmale Gasse,
La de una vereda sola (¡segunda!)
die mit nur einem Bürgersteig (Zweite Strophe!).
¡Adentro!
Los geht's!
Tradicionales boliches
Traditionelle Kneipen,
Don Manuel y los Miranda
Don Manuel und die Mirandas.
Tradicionales boliches
Traditionelle Kneipen,
Don Manuel y los Miranda
Don Manuel und die Mirandas.
Frente, cruzando las vías
Gegenüber, über die Gleise,
Don Calixto, casi nada
Don Calixto, fast nichts.
Frente, cruzando las vías
Gegenüber, über die Gleise,
Don Calixto, casi nada
Don Calixto, fast nichts.
Cantores de aquel entonces
Sänger jener Zeit,
Allí en rueda se juntaban
dort im Kreis versammelten sie sich.
Y en homenaje de criollos
Und zu Ehren der Kreolen
Siempre lo nuestro cantaban
sangen sie immer unsere Lieder.
Y en homenaje de criollos
Und zu Ehren der Kreolen
Siempre lo nuestro cantaban
sangen sie immer unsere Lieder.
Calle angosta, calle angosta
Schmale Gasse, schmale Gasse,
Si me habrán ladrao los chocos
wie oft haben mich die Hunde angebellt.
Un "tún, tún", "¿quién es?", ya estaba
Ein "tun, tun", "wer ist da?", und schon war
A dos picos la tonada (¡se acaba!)
die Tonada in vollem Gange (Es endet!).
Calle angosta, calle angosta
Schmale Gasse, schmale Gasse,
La de una vereda sola
die mit nur einem Bürgersteig.





Авторы: Jose A. Zavala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.