Los Chalchaleros - Copla de Ausencia - перевод текста песни на немецкий

Copla de Ausencia - Los Chalchalerosперевод на немецкий




Copla de Ausencia
Klage des Abschieds
Primera
Erste
Adentro
Auf geht's
De Cafayate traigo esta copla
Aus Cafayate bringe ich diese Strophe,
Robada al verde cañaveral
gestohlen vom grünen Zuckerrohrfeld.
Con esta antigua caja chayera
Mit dieser alten Chaya-Trommel
Son vidalero del arenal
bin ich ein Vidalero der Sandwüste.
Con esta antigua caja chayera
Mit dieser alten Chaya-Trommel
Son vidalero del arenal
bin ich ein Vidalero der Sandwüste.
Zumba en los vientos de las quebradas
Sie summt in den Winden der Schluchten
Y en las quejumbres del carrizal
und im Klagen des Schilfrohrs.
Enamorada copla salteña
Verliebte Copla aus Salta,
Robada al llanto del manantial
gestohlen von der Träne der Quelle.
Enamorada copla salteña
Verliebte Copla aus Salta,
Robada al llanto del manantial
gestohlen von der Träne der Quelle.
Camino del viejo valle
Auf dem Weg zum alten Tal,
Mi Salta te vuelvo a ver
mein Salta, sehe ich dich wieder.
Con esta triste copla de ausencia
Mit dieser traurigen Strophe des Abschieds,
Por un cariño, por un querer (¡ruedo!)
um einer Liebe, einer Zuneigung willen (Los!).
Con esta triste copla de ausencia
Mit dieser traurigen Strophe des Abschieds,
Por un cariño, por un querer
um einer Liebe, einer Zuneigung willen.
Seguda
Zweite
Adentro
Auf geht's
A las estrellas que en alto cielo
Von den Sternen, die am hohen Himmel
Fingen a veces poder llorar
manchmal vorgeben zu weinen,
Robé la triste copla de ausencia
stahl ich die traurige Strophe des Abschieds,
La luz lejana de mi cantar
das ferne Licht meines Gesangs.
Robé la triste copla de ausencia
Stahl ich die traurige Strophe des Abschieds,
La luz lejana de mi cantar
das ferne Licht meines Gesangs.
Larga, muy larga la ausencia ha sido
Lang, sehr lang war die Abwesenheit,
Negra la noche de mi dolor
schwarz die Nacht meines Schmerzes, mein Schatz.
Tal vez por eso traigo de lejos
Vielleicht bringe ich deshalb von weit her
Coplas de fuego para mi amor
Feuerstrophen für meine Liebe.
Tal vez por eso traigo de lejos
Vielleicht bringe ich deshalb von weit her
Coplas de fuego para mi amor
Feuerstrophen für meine Liebe.
Camino del viejo valle
Auf dem Weg zum alten Tal,
Mi Salta te vuelvo a ver
mein Salta, sehe ich dich wieder.
Con esta triste copla de ausencia
Mit dieser traurigen Strophe des Abschieds,
Por un cariño, por un querer (¡ruedo!)
um einer Liebe, einer Zuneigung willen (Los!).
Con esta triste copla de ausencia
Mit dieser traurigen Strophe des Abschieds,
Por un cariño, por un querer
um einer Liebe, einer Zuneigung willen.





Авторы: Eusebio Jesus Dojorti, Eduardo Falu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.