Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Colorada - Remastered 2003
Die Rothaarige - Remastered 2003
Soy
de
cerro
Colorao
Ich
bin
vom
Cerro
Colorao,
ande
no
sabe
llover,
wo
es
nicht
zu
regnen
weiß,
y
ande
naide
pasa
el
río
und
wo
niemand
den
Fluss
überquert,
cuando
le
da
por
crecer.
wenn
er
anschwillt.
En
piedras
y
moldejones
In
Steinen
und
Formen
trabajan
grandes
y
chicos,
arbeiten
Groß
und
Klein,
martillando
todo
el
día
pa'
den
ganzen
Tag
hämmernd,
damit
que
otro
se
vuelva
rico.
ein
anderer
reich
wird.
Pasaba
un
chango
cantando
Ein
Junge
zog
singend
vorbei
en
una
chata
carguera
auf
einem
beladenen
Karren
y
la
mula
iba
pensando
und
das
Maultier
dachte,
pucha,
qué
vida
fulera.
verflixt,
was
für
ein
mieses
Leben.
El
zorro
me
llevó
un
pollo
Der
Fuchs
hat
mir
ein
Huhn
gestohlen
y
una
tarde
lo
rastré,
und
eines
Nachmittags
verfolgte
ich
ihn,
vide
que
usaba
alpargatas
sah,
dass
er
Espadrilles
trug
y
eran
del
número
diez.
und
sie
waren
Größe
zehn.
Me
fui
para
Taco
y
Yaco
Ich
ging
nach
Taco
y
Yaco
a
comprar
un
marchador
um
ein
Reittier
zu
kaufen
y
me
traje
un
zaino
flaco,
und
brachte
einen
mageren
Braunen
mit,
peticito
y
roncador.
klein
und
schnarchend.
Agua
le
di
a
un
garabato
Ich
gab
einem
Garabato
Wasser,
que
se
estaba
por
secar
der
kurz
vorm
Austrocknen
war
y
me
ha
pagado
con
flores
und
er
hat
mich
mit
Blüten
bezahlt,
que
alegran
mi
soledad.
die
meine
Einsamkeit
erfreuen.
De
la
mañana
a
la
noche
Vom
Morgen
bis
zum
Abend
cantaba
un
chango
en
lo
yuyos
sang
ein
Junge
im
Unkraut
y
según
me
ha
noticiado
und
wie
man
mir
mitteilte,
se
había
tragao
un
coyuyo.
hatte
er
eine
Zikade
verschluckt.
Chacarera,
chcarera
Chacarera,
Chacarera
de
mi
cerro
Colorado,
meines
Cerro
Colorado,
al
mozo
que
está
bailando
den
Burschen,
der
tanzt,
lo
voy
a
elegir
pa'
cuñao.
den
werde
ich
mir
zum
Schwager
wählen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yupanqui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.