Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor Calchaquí
Die Blüte Calchaquí
Me
hei'
devuelto,
mama,
por
que
Ich
bin
zurückgekehrt,
Mama,
denn
ich
Le
había
promesa'o
el
volver
hatte
versprochen
zurückzukehren,
En
cuanto
pudiera
traer
de
allí
sobald
ich
von
dort
mitbringen
könnte
La
flor
calchaquí
die
Calchaquí-Blüte
En
cuanto
pudiera
traer
de
allí
sobald
ich
von
dort
mitbringen
könnte
La
flor
calchaquí
die
Calchaquí-Blüte
Apenita'
al
valle
llegué
Kaum
im
Tal
angekommen,
Si
hasta
al
Dios
Yastay
le
rogué
habe
ich
sogar
den
Gott
Yastay
angefleht,
En
donde
encontrar
el
clavel
de
amor
mir
zu
zeigen,
wo
ich
die
Liebesnelke
finde,
La
flor
calchaquí
die
Calchaquí-Blüte
En
donde
encontrar
el
clavel
de
amor
mir
zu
zeigen,
wo
ich
die
Liebesnelke
finde,
La
flor
calchaquí
die
Calchaquí-Blüte
Fue
mi
dicha,
dama
Es
war
mein
Glück,
Dame,
Solita
la
hallé
ich
fand
sie
ganz
allein
Flotando
en
el
aire,
el
alma
del
yulca
in
der
Luft
schwebend,
die
Seele
der
Yulca,
La
flor
del
clavel
die
Blüte
der
Nelke
Florcita
del
aire
donde
te
vi
Blümchen
in
der
Luft,
wo
ich
dich
sah,
Con
caray,
mujer
ach,
Frau.
Cuentan
los
del
valle
que
allí
Die
Leute
aus
dem
Tal
erzählen,
dass
dort
Yulca
se
llamaba
esa
flor
Yulca
der
Name
dieser
Blüte
war,
La
chola
más
linda
del
pago,
¡ay
sí!
das
schönste
Mädchen
der
Gegend,
ach
ja!
Y
murió
de
amor
Und
sie
starb
aus
Liebe
La
chola
más
linda
del
pago,
¡ay
sí!
das
schönste
Mädchen
der
Gegend,
ach
ja!
Y
murió
de
amor
Und
sie
starb
aus
Liebe
Traigo
de
los
valles
la
flor
Ich
bringe
aus
den
Tälern
die
Blume,
Del
alma
del
yulca
el
dolor
den
Schmerz
der
Seele
der
Yulca,
Penas
y
lamentos
traigo
de
allí
Leid
und
Klagen
bringe
ich
von
dort,
La
flor
calchaquí
die
Calchaquí-Blüte
Penas
y
lamentos
traigo
de
allí
Leid
und
Klagen
bringe
ich
von
dort,
La
flor
calchaquí
die
Calchaquí-Blüte
Fue
mi
dicha,
dama
Es
war
mein
Glück,
Dame,
Solita
la
hallé
ich
fand
sie
ganz
allein
Flotando
en
el
aire,
el
alma
del
yulca
in
der
Luft
schwebend,
die
Seele
der
Yulca,
La
flor
del
clavel
die
Blüte
der
Nelke
Florcita
del
aire
donde
te
vi
Blümchen
in
der
Luft,
wo
ich
dich
sah,
Con
caray,
mujer
ach,
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Cabeza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.