Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Palomita
The Little Dove
Qué
bonito
que
cantaba
How
beautifully
you
sang,
La
palomita
en
su
nido,
My
little
dove,
in
your
nest,
La
palomita
en
su
nido,
My
little
dove,
in
your
nest,
Abriendo
el
pico
y
las
alas
Opening
your
beak
and
wings
Como
si
hablara
conmigo,
As
if
you
were
talking
to
me,
Como
si
hablara
conmigo.
As
if
you
were
talking
to
me.
Sí,
ay,
ay,
ay,
mi
palomita
Yes,
ay,
ay,
ay,
my
little
dove
Me
has
robado
toda
el
alma,
You
have
stolen
all
my
soul,
Tuita,
tuita,
tuitita,
Tuita,
tuita,
tuitita,
Ya
no
cantás,
palomita,
You
no
longer
sing,
my
little
dove,
Ya
no
cantás,
palomita.
You
no
longer
sing,
my
little
dove.
Acuérdate,
palomita,
Remember,
my
little
dove,
Cuando
en
mis
brazos
dormías,
When
you
slept
in
my
arms,
Cuando
en
mis
brazos
dormías,
When
you
slept
in
my
arms,
Cuando
la
sed
te
apuraba,
When
thirst
overwhelmed
you,
De
mis
lágrimas
bebías,
You
drank
from
my
tears,
De
mis
lágrimas
bebías.
You
drank
from
my
tears.
Sí,
ay,
ay,
ay,
mi
palomita
Yes,
ay,
ay,
ay,
my
little
dove
Me
has
robado
toda
el
alma,
You
have
stolen
all
my
soul,
Tuita,
tuita,
tuitita,
Tuita,
tuita,
tuitita,
Ya
no
cantás,
palomita,
You
no
longer
sing,
my
little
dove,
Ya
no
cantás,
palomita.
You
no
longer
sing,
my
little
dove.
Ya
se
fue
mi
palomita
My
little
dove
has
already
gone
Al
pago
donde
nació,
To
the
land
where
she
was
born,
Al
pago
donde
nació.
To
the
land
where
she
was
born.
Qué
mares
hay
por
el
medio
What
seas
lie
between
us
Pa'que
no
pueda
ir
yo,
So
that
I
cannot
go,
Pa'que
no
pueda
ir
yo.
So
that
I
cannot
go.
Sí,
ay,
ay,
ay,
mi
palomita
Yes,
ay,
ay,
ay,
my
little
dove
Me
has
robado
toda
el
alma,
You
have
stolen
all
my
soul,
Tuita,
tuita,
tuitita,
Tuita,
tuita,
tuitita,
La
donosa
palomita,
The
graceful
little
dove,
La
donosa
palomita.
The
graceful
little
dove.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Avelino Chazarreta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.