Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            La Pobrecita - Remastered 2003
Die Ärmste - Remastered 2003
                         
                        
                            
                                        La 
                                        llaman 
                                        "la 
                                        pobrecita", 
                                        porque 
                                        esta 
                                        zamba 
                                        nació 
                                        en 
                                        los 
                                        ranchos 
                            
                                        Sie 
                                        nennen 
                                        sie 
                                        "die 
                                        Ärmste", 
                                        weil 
                                        diese 
                                        Zamba 
                                        in 
                                        den 
                                        Hütten 
                                        geboren 
                                        wurde. 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        una 
                                        guitarra 
                                        mal 
                                        encordada, 
                                        la 
                                        cantan 
                                        siempre 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Mit 
                                        einer 
                                        schlecht 
                                        besaiteten 
                                        Gitarre, 
                                        singen 
                                        sie 
                                        immer 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        (Einwohner 
                                        von 
                                        Tucumán). 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        una 
                                        guitarra 
                                        mal 
                                        encordada, 
                                        la 
                                        cantan 
                                        siempre 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Mit 
                                        einer 
                                        schlecht 
                                        besaiteten 
                                        Gitarre, 
                                        singen 
                                        sie 
                                        immer 
                                        die 
                                        Tucumanos. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Allá, 
                                        en 
                                        los 
                                        cañaverales, 
                                        cuando 
                                        la 
                                        noche 
                                        viene 
                                        llegando 
                            
                                        Dort, 
                                        in 
                                        den 
                                        Zuckerrohrfeldern, 
                                        wenn 
                                        die 
                                        Nacht 
                                        hereinbricht, 
                            
                         
                        
                            
                                        Por 
                                        entre 
                                        los 
                                        surcos 
                                        se 
                                        ven 
                                        de 
                                        lejos, 
                                        los 
                                        tucu-tucu 
                                        de 
                                        los 
                                        cigarros 
                            
                                        sieht 
                                        man 
                                        zwischen 
                                        den 
                                        Furchen 
                                        von 
                                        weitem 
                                        das 
                                        Glühen 
                                        der 
                                        Zigarren. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Por 
                                        entre 
                                        los 
                                        surcos 
                                        se 
                                        ven 
                                        de 
                                        lejos, 
                                        los 
                                        tucu-tucu 
                                        de 
                                        los 
                                        cigarros 
                            
                                        sieht 
                                        man 
                                        zwischen 
                                        den 
                                        Furchen 
                                        von 
                                        weitem 
                                        das 
                                        Glühen 
                                        der 
                                        Zigarren. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Solcito 
                                        del 
                                        camino, 
                                        lunita 
                                        de 
                                        mi 
                                        pago 
                            
                                        Sonne 
                                        des 
                                        Weges, 
                                        kleiner 
                                        Mond 
                                        meiner 
                                        Heimat. 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        en 
                                        la 
                                        pobrecita 
                                        zamba 
                                        del 
                                        sur, 
                                        cantan 
                                        sus 
                                        penas 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Und 
                                        in 
                                        der 
                                        armen 
                                        Zamba 
                                        des 
                                        Südens, 
                                        besingen 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        ihre 
                                        Leiden, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                            
                                        Cantan 
                                        sus 
                                        penas 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Sie 
                                        besingen 
                                        ihre 
                                        Leiden, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Mi 
                                        zamba 
                                        no 
                                        canta 
                                        dichas, 
                                        solo 
                                        pesares 
                                        tiene 
                                        el 
                                        paisano 
                            
                                        Meine 
                                        Zamba 
                                        singt 
                                        keine 
                                        Freuden, 
                                        nur 
                                        Sorgen 
                                        hat 
                                        der 
                                        Landsmann. 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        las 
                                        hilachitas 
                                        de 
                                        una 
                                        esperanza 
                                        bordan 
                                        sus 
                                        sueños 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Mit 
                                        den 
                                        Fäden 
                                        einer 
                                        Hoffnung 
                                        sticken 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        ihre 
                                        Träume, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                            
                                        Con 
                                        las 
                                        hilachitas 
                                        de 
                                        una 
                                        esperanza 
                                        bordan 
                                        sus 
                                        sueños 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Mit 
                                        den 
                                        Fäden 
                                        einer 
                                        Hoffnung 
                                        sticken 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        ihre 
                                        Träume, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Conozco 
                                        la 
                                        triste 
                                        pena 
                                        de 
                                        las 
                                        ausencias 
                                            y 
                                        del 
                                        mal 
                                        pago 
                            
                                        Ich 
                                        kenne 
                                        den 
                                        traurigen 
                                        Schmerz 
                                        der 
                                        Abwesenheit 
                                        und 
                                        der 
                                        schlechten 
                                        Bezahlung. 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        en 
                                        mis 
                                        noches 
                                        largas, 
                                        prenden 
                                        su 
                                        fuego 
                                        los 
                                        tucu-tucu 
                                        del 
                                        desengaño 
                            
                                        Und 
                                        in 
                                        meinen 
                                        langen 
                                        Nächten 
                                        entzünden 
                                        sich 
                                        die 
                                        Glühwürmchen 
                                        der 
                                        Enttäuschung, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        en 
                                        mis 
                                        noches 
                                        largas, 
                                        prenden 
                                        su 
                                        fuego 
                                        los 
                                        tucu-tucu 
                                        del 
                                        desengaño 
                            
                                        Und 
                                        in 
                                        meinen 
                                        langen 
                                        Nächten 
                                        entzünden 
                                        sich 
                                        die 
                                        Glühwürmchen 
                                        der 
                                        Enttäuschung, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Solcito 
                                        del 
                                        camino, 
                                        lunita 
                                        de 
                                        mi 
                                        pago 
                            
                                        Sonne 
                                        des 
                                        Weges, 
                                        kleiner 
                                        Mond 
                                        meiner 
                                        Heimat. 
                            
                         
                        
                            
                                            Y 
                                        en 
                                        la 
                                        pobrecita 
                                        zamba 
                                        del 
                                        sur, 
                                        cantan 
                                        sus 
                                        penas 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Und 
                                        in 
                                        der 
                                        armen 
                                        Zamba 
                                        des 
                                        Südens, 
                                        besingen 
                                        die 
                                        Tucumanos 
                                        ihre 
                                        Leiden, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                        
                            
                                        Cantan 
                                        sus 
                                        penas 
                                        los 
                                        tucumanos 
                            
                                        Sie 
                                        besingen 
                                        ihre 
                                        Leiden, 
                                        meine 
                                        Liebe. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Hector Roberto Chavero
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.