Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lopez Pereyra
Лопес Перейра
Ven,
yo
quisiera
olvidarte,
me
es
imposible
mi
bien,
mi
bien
Приди,
я
хотел
бы
забыть
тебя,
но
это
невозможно,
моя
радость,
моя
радость,
Tu
imagen
me
persigue,
tuya
es
mi
vida,
mi
amor
también
Твой
образ
преследует
меня,
тебе
принадлежит
моя
жизнь,
моя
любовь
также.
Y
cuando
pensativo
yo
solo
estoy
И
когда
я
задумчиво
нахожусь
в
одиночестве,
Deliro
con
la
falsía
con
que
apagaron
tu
amor,
tu
amor
Я
брежу
ложью,
которой
погасили
твою
любовь,
твою
любовь.
Yo
quisiera
tenerte
a
mi
lado
todo
el
día
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
весь
день,
De
mis
ocultos
paloma
amores
te
contaría
О
моих
тайных,
голубка,
чувствах
я
бы
тебе
рассказал.
Pero
es
inútil
mi
anhelo,
jamás
jamás
Но
тщетно
мое
желание,
никогда,
никогда.
Vivo
solo
para
amarte,
callado
y
triste
llorar,
se
acaba
Я
живу
только
для
того,
чтобы
любить
тебя,
молча
и
печально
плакать,
все
кончено.
Vivo
solo
para
amarte,
callado
y
triste
llorar,
llorar
Я
живу
только
для
того,
чтобы
любить
тебя,
молча
и
печально
плакать,
плакать.
Ven,
yo
bien
sé
que
no
me
quiere
pero
eso
no
es
un
motivo
Приди,
я
знаю,
что
ты
не
любишь
меня,
но
это
не
повод
Me
privas
de
tus
miradas.
mi
alma,
sin
ella
no
vivo
Лишать
меня
твоих
взглядов,
душа
моя,
без
них
я
не
могу
жить.
Voy
a
esconderme
a
una
selva
solo
a
llorar
Я
спрячусь
в
чаще
леса,
чтобы
плакать
в
одиночестве,
Pueda
ser
que
en
mi
destierro
tus
ojos
negros
pueda
olvidar
Может
быть,
в
изгнании
я
смогу
забыть
твои
черные
глаза.
Un
día
de
mañanita
al
cielo
azul
miré,
miré
Однажды
утром
я
посмотрел
на
голубое
небо,
посмотрел,
Contemplando
a
las
estrellas
a
la
más
bella
le
pregunté
Созерцая
звезды,
самую
красивую
я
спросил,
Si
era
la
que
alumbraba
mi
amor,
mi
amor
Не
она
ли
освещает
мою
любовь,
мою
любовь,
Para
pedir
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación
Чтобы
выпросить
для
нее
у
милосердного
Бога
смирения.
(Ja)
para
pedir
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación
(Ха)
Чтобы
выпросить
для
нее
у
милосердного
Бога
смирения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Artidorio Cresseri, Andres Avelino Chazarreta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.