Los Chalchaleros - Niña Dormida - перевод текста песни на немецкий

Niña Dormida - Los Chalchalerosперевод на немецкий




Niña Dormida
Schlafendes Mädchen
La noche enamorada traía mi guitarra
Die verliebte Nacht brachte meine Gitarre
Y el viento con el canto despertó,
Und der Wind erweckte mit dem Gesang,
Al pasar niña dormida
Als ich vorbeiging, schlafendes Mädchen,
Sombra querida que ya se fue,
Geliebter Schatten, der schon gegangen ist,
Al amor triste cansancio
Der Liebe traurige Müdigkeit,
Dorado clima para olvidar
Goldenes Klima, um zu vergessen.
La zamba atardecida volvía a los caminos
Die Zamba der Abenddämmerung kehrte zu den Wegen zurück,
Llamando con el canto a nuestro amor,
Rief mit dem Gesang unsere Liebe,
Llegare a tu destino
Ich werde dein Ziel erreichen,
Después que el alba venga otra vez,
Nachdem die Morgendämmerung wiederkommt,
Traeré envejecido
Ich werde einen gealterten,
Sueño lejano para querer.
Fernen Traum zum Lieben bringen.
Niña perdida en el tiempo,
In der Zeit verlorenes Mädchen,
Camino adentro me voy
Ich gehe den Weg entlang,
Cantando mi dolor para ti
Singe meinen Schmerz für dich,
Con el llanto de mi corazón,
Mit den Tränen meines Herzens,
Niña perdida en el tiempo
In der Zeit verlorenes Mädchen,
Traigo cansado mi soledad
Ich bringe müde meine Einsamkeit.
Recuerdos que pasaban trayendo en la mirada
Erinnerungen, die vorbeizogen, brachten in meinem Blick
Caricias que tu boca se llevo,
Zärtlichkeiten, die dein Mund mitnahm,
Donde estas niña dormida
Wo bist du, schlafendes Mädchen?
Quizás la brisa pueda traer,
Vielleicht kann die Brise bringen,
Sin pensar oscurecido
Ohne zu denken, verdunkelt,
Tibio sendero para tu piel.
Einen warmen Pfad für deine Haut.
Muchacha de mi vida, aroma de la tierra
Mädchen meines Lebens, Duft der Erde,
Tu aliento con el beso me dejo,
Dein Atem hinterließ mir den Kuss,
Por sentir arrepentido
Weil ich mich reumütig fühle,
Culpas ausentes de mi querer,
Abwesende Schuld meiner Liebe,
Llorare amanecido
Ich werde im Morgengrauen weinen,
Hasta dejarme morir después.
Bis ich mich sterben lasse.
Niña perdida en el tiempo,
In der Zeit verlorenes Mädchen,
Camino adentro me voy
Ich gehe den Weg entlang,
Cantando mi dolor para ti
Singe meinen Schmerz für dich,
Con el llanto de mi corazón,
Mit den Tränen meines Herzens,
Niña perdida en el tiempo
In der Zeit verlorenes Mädchen,
Traigo cansado mi soledad.
Ich bringe müde meine Einsamkeit.





Авторы: Ernesto Cabeza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.