Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidala del Árbol Solo
Vidala des einsamen Baumes
Árbol
sin
fruto
soy
yo
Ein
Baum
ohne
Frucht
bin
ich,
Ando
y
volteando
la
flor
Ich
gehe
umher
und
wende
die
Blüte,
Sólo
en
el
viento
sembré
Alleine
im
Wind
habe
ich
gesät,
Y
al
fin
me
seco
en
el
sol
Und
am
Ende
verdorre
ich
in
der
Sonne.
Vuelvo
a
brotar,
vuelvo
a
sentir
Ich
sprieße
wieder,
ich
fühle
wieder,
Pero
de
vicio
será
Aber
es
wird
vergeblich
sein,
Sin
sombra
me
hei'
de
morir
Ohne
Schatten
werde
ich
sterben,
meine
Liebste.
La
noche
llora
por
mí
Die
Nacht
weint
um
mich,
Mi
flor
estrella
será
Meine
Blüte
wird
ein
Stern
sein,
Aunque
en
el
amanecer
Obwohl
in
der
Morgendämmerung
El
sol
la
marchitará
Die
Sonne
sie
verwelken
lässt.
Con
la
ilusión
he
de
morir
Mit
der
Illusion
werde
ich
sterben,
Tengo
en
el
sueño
que
hundir
Ich
muss
im
Traum
versenken
Mi
corazón
de
raíz
Mein
Herz
voller
Wurzeln,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Cabeza, Jaime Davalos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.