Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambita del Musiquero
Little Zambita of the Musician
En
esas
noches
por
Mangosta
On
those
nights
in
Mangosta,
Cuando
la
luna
se
quiere
marchar
When
the
moon
wants
to
leave,
Le
roban
los
montes
zambitas
de
antaño
The
mountains
steal
zambitas
of
old,
Que
viejos
violineros
solían
tocar
That
old
violinists
used
to
play.
Le
roban
los
montes
zambitas
de
antaño
The
mountains
steal
zambitas
of
old,
Que
viejos
violineros
solían
tocar
That
old
violinists
used
to
play.
Te
juro,
bombo,
que
si
mañana
I
swear
to
you,
my
drum,
if
tomorrow,
Con
el
regreso
nos
paga
Dios
God
grants
us
a
safe
return,
Bailarán
los
viejos
sintiéndose
changos
The
old
folks
will
dance,
feeling
young
again,
Cuando
a
mi
pago
humilde
le
cante
con
vos
When
I
sing
to
my
humble
homeland
with
you.
Bailarán
los
viejos
sintiéndose
changos
The
old
folks
will
dance,
feeling
young
again,
Cuando
a
mi
pago
humilde
le
cante
con
vos
When
I
sing
to
my
humble
homeland
with
you.
Zambita
que
traes
cantares
de
ayer
Little
zambita,
you
bring
songs
of
yesterday,
Sembrando
misquila
de
arpas
Sowing
misquila
of
harps,
Canta
el
vidalero,
toca
el
violinero
The
singer
sings,
the
violinist
plays,
Que
la
manogasteña
no
se
ha'i
de
escapar
So
the
girl
from
Manogasta
won't
escape.
Canta
el
vidalero,
toca
el
violinero
The
singer
sings,
the
violinist
plays,
Que
la
manogasteña
no
se
ha'i
de
escapar
So
the
girl
from
Manogasta
won't
escape.
A
veces
pienso:
¿Por
dónde
fueron
Sometimes
I
think:
Where
did
they
go,
Las
zambas
viejas
que
supe
aprender?
The
old
zambas
I
learned
to
play?
Esas
que
mi
abuelo
en
quichua
cantaba
Those
my
grandfather
sang
in
Quechua,
Con
coro
de
coyuyos
al
atardecer
With
a
chorus
of
doves
at
sunset.
Esas
que
mi
abuelo
en
quichua
cantaba
Those
my
grandfather
sang
in
Quechua,
Con
coro
de
coyuyos
al
atardecer
With
a
chorus
of
doves
at
sunset.
Si
en
los
senderos
mi
voz
se
apaga
If
on
the
paths
my
voice
fades
away,
No
creas,
tierra,
que
no
ha'i
de
volver
Don't
think,
my
land,
that
I
won't
return.
Junto
con
el
canto
dolido
del
monte
Along
with
the
mournful
song
of
the
mountain,
Del
brazo
con
la
noche
te
recorreré
Arm
in
arm
with
the
night,
I
will
walk
you
again.
Junto
con
el
canto
dolido
del
monte
Along
with
the
mournful
song
of
the
mountain,
Del
brazo
con
la
noche
te
recorreré
Arm
in
arm
with
the
night,
I
will
walk
you
again.
Zambita
que
traes
cantares
de
ayer
Little
zambita,
you
bring
songs
of
yesterday,
Sembrando
misquila
de
arpas
Sowing
misquila
of
harps,
Canta
el
vidalero,
toca
el
violinero
The
singer
sings,
the
violinist
plays,
Que
la
manogasteña
no
se
ha'i
de
escapar
So
the
girl
from
Manogasta
won't
escape.
Canta
el
vidalero,
toca
el
violinero
The
singer
sings,
the
violinist
plays,
Que
la
manogasteña
no
se
ha'i
de
escapar
So
the
girl
from
Manogasta
won't
escape.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Chazarreta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.